Перевод "себ " на английский язык:


  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

чему себ обманывать?
Why delude ourselves?
ќна у себ , одна.
She's there and alone.
увствуйте себ , как дома.
Do make yourselves at home.
делать когонибудь из себ .
Make something out of myself.
ќн выстрелил в себ .
He shot himself!
Я чувствую себ очень счастливым.
I would use the word luck . I just feel very lucky.
Этого парня зовут Себ Бэкон.
So this is a guy called Seb Bacon.
я тоже ощущаю себ фальшивкой.
It makes me feel like one.
ќн даже считает себ чревовещателем.
He even thinks he's a ventriloquist.
ќни только выход т из себ .
They're just blowing their tops.
роме того, ты сам себ выдаЄшь.
Besides, you're a dead giveaway.
ќн полностью отдаЄт себ этому делу.
He's got this thing sewed up tight.
последнее врем ты неплохо себ чувствуешь, да?
You feel pretty good lately, don't you?
ы плакалась, что чувствуешь себ словно узница.
You made a squawk around here about your being a prisoner.
менно. ѕриходите в себ и собирайте вещи.
Exactly. Now reassemble your faculties and start packing.
ƒержите себ в руках, господа, доиграем по правилам.
It's Saturday.
Ц 'орошо, сейчас чуствую себ в прекрасном расположении духа,
Well, I'm feeling (perfectly fit) at the moment,
ы же не собираешьс снова разыгрывать из себ амлета?
Now, you're not going to go Hamlet again are you?
я не стану себ обманывать и тем более жалеть.
I can't understand it. The most shocking mistake.
ЂЌе чувствую ли себ виноватым во всей этой истории? ї
And therefore people, many people told me Are you not feel errr... feeling guilty about whole story which you have... created here?
ѕолагаю, мне придетс придумать дл себ простую и забавную манеру плача.
I suppose I'll have to do some plain and fancy wailing.
таких ситуаци х они рискуют повредить как себ , так и других людей.
The happening instances of people thinking they could cross the road or cross a railway track because they didn't believe that what was coming towards them was a car or a train and in those circumstances that's people risk damaging themselves
Ќо это же не значит, что все врем чувствовать себ , словно узница?
Well, that doesn't mean I have to be a prisoner all the time, does it? Oh, now, honey, you're tired.
Ќеоднократно на прот жении всего эксперимента, ... вырывалс как за пределы окружающего, так и себ самого.
Perhaps half a dozen times during the experiment I would be withdrawn from my surroundings and from myself.
мне не удаЄтс перемещать себ в пространстве, зато неверо тно уверенно могу перемещатьс во времени.
And I'm... I'm not so conscious I feel moving myself in space, but I'm extremely conscious... of moving in time. All things have no succession.
Ќо они, конечно, не обладали необходимой трансцендентной верой, либо же необходимой способность принести себ в жертву.
But they of course didn't have the necessary transcendental belief, or a necessary ability to sacrifice themselves.
ƒа. я уж было собралс разыграть из себ амлета, но вы мен высме ли и остановили.
Yeah. I started to go Hamlet, but you kidded me out of it.
ѕутешеству по континенту, изи вместе со своей бандой, окрестившей себ ЂвесЄлыми проказникамиї, воодушевл л народ революционными настроени ми.
On a journey across the continent Kesey and his band of Merry Pranksters sensed a nation on the edge of a revolution.
ѕотом как бы вз л себ в руки и сказал хорошо, посмотрим что это за расширение. он сказал
Then I kind of went back and thought ok lets see what expands.
ѕод конец эксперимента впал в очень необычное психическое состо ние. я ощутил себ как во сне. ѕо вилось чувство единства со всем миром.
At the end of the synthesis I've got in a very strange psychic situation a kind of dreamworld appeared quite a ... feeling of a oneness with the world a very strange experience which reminded me to some experience I had in childhood.
я молниеносно осознал себ на пике паники, распада сь под давлением реальности значительно большей, чем разум ют щийс в комфортабельном мире интерпретаций, может перенести.
I found myself on the brink of panic, disintegrating under pressure of a reality greater than a mind accustomed to the cosy world of symbols could possibly bear.
9 апреля 2009 года незадолго до отъезда из Мадрида у пары родился первый ребёнок, мальчик по имени Себ, по словам Мэдди, они были очень счастливы.
On 9 April 2009, the couple had their first child, a boy called Seb, and on 20 July 2011, their second child Axel was born.
Ц ћожет это вас обрадует, если скажу, что мне видитс эта повреждЄнна красна занавеска у которой... Ц кажите, кем вы ощущаете себ в данной ситуации...чьи утверждени вы ощущаете более созвучными?
Would it surprise you if I said it looks to me around damage red curtain which has... Now who would you feel in the situation was...
В общем, если кому нибудь это приглянулось, и у вас в стране есть подобный закон, я знаю, что Себ будет очень рад обсудить с вами сотрудничество и организацию этого в вашей стране.
So if any of you out there like the sound of that and have a law like that in your country, I know that Seb would love to hear from you about collaborating and getting that into your country.
спомина себ под Ћ ƒ... я не был уверен, ну понимаете, это не казалось смешным... ћне было не до смеха у мен просто было это, это и это... кажем так...осмысление происход щего
I expressed myself when I took LSD. I wasn't quite sure...you know, it wasn't funny... I wasn't laughing at anything but I just had those, those, those things.