Перевод "сеет" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Он сеет раздор. | He is sowing discord. |
Сеятель слово сеет. | The farmer sows the word. |
Сеятель слово сеет. | The sower soweth the word. |
Ктото включил сеет. | Somebody turned on a light. |
Он сеет раздоры, поднимая спорные темы. | He sows discord by raising controversial subjects. |
При сем скажу кто сеет скупо, тот скупо и пожнет а кто сеет щедро, тот щедро и пожнет. | Remember this he who sows sparingly will also reap sparingly. He who sows bountifully will also reap bountifully. |
При сем скажу кто сеет скупо, тот скупо и пожнет а кто сеет щедро, тот щедро и пожнет. | But this I say, He which soweth sparingly shall reap also sparingly and he which soweth bountifully shall reap also bountifully. |
Аллах ведь знает тех, кто сеет зло. | Allah is Aware of (who are) the corrupters. |
Он сеет вас там нет ничего подобного Ему. | He multiplies you in this way. There is no other like Him. |
Он сеет вас там нет ничего подобного Ему. | By this means He creates you (in the wombs). |
Он сеет вас там нет ничего подобного Ему. | There is nothing like Him. |
Он сеет вас там нет ничего подобного Ему. | Thus does He multiply you. Naught in the universe is like Him. |
Человек коварный сеет раздор, и наушник разлучает друзей. | A perverse man stirs up strife. A whisperer separates close friends. |
Человек коварный сеет раздор, и наушник разлучает друзей. | A froward man soweth strife and a whisperer separateth chief friends. |
Кто сеет шипы, не должен ждать урожая из роз. | Whoever sows thorns shouldn't expect to harvest roses. |
Они все те, кто нечесть сеет, Но сами этого не понимают. | It is they who are mischievous, but they do not have sense. |
Он сеет вас там нет ничего подобного Ему. Он слышащий, видящий! | Like Him there is naught He is the All hearing, the All seeing. |
Он сеет вас там нет ничего подобного Ему. Он слышащий, видящий! | Not like Unto Him is aught, and He is the Hearer, the Beholder! |
Они все те, кто нечесть сеет, Но сами этого не понимают. | They are the ones who make mischief, but they perceive not. |
ибо в этом случае справедливо изречение один сеет, а другой жнет. | For in this the saying is true, 'One sows, and another reaps.' |
ибо в этом случае справедливо изречение один сеет, а другой жнет. | And herein is that saying true, One soweth, and another reapeth. |
Тем не менее, отставание таких проектов сейчас сеет хаос в мировой экономике. | Still, the backlog of such projects is now wreaking havoc with the world economy. |
Увы! Они все те, кто нечесть сеет, Но сами этого не понимают. | Yet they are surely mischief mongers, even though they do not know. |
Увы! Они все те, кто нечесть сеет, Но сами этого не понимают. | Truly, they are the workers of corruption but they are not aware. |
Увы! Они все те, кто нечесть сеет, Но сами этого не понимают. | Lo! verily it is they who are the corrupters, and yet they perceive not. |
Увы! Они все те, кто нечесть сеет, Но сами этого не понимают. | In fact, they are the troublemakers, but they are not aware. |
Увы! Они все те, кто нечесть сеет, Но сами этого не понимают. | Beware! they do spread disorder but they realize it not. |
Увы! Они все те, кто нечесть сеет, Но сами этого не понимают. | Are not they indeed the mischief makers? But they perceive not. |
Хорошо тебе, у тебя голова другим занята. Я пошел спать. Сеет выключите. | I hope you two won't quarrel at the last minute, because we're going to have a real feast! |
А коль они отворотятся что ж! Аллах ведь знает тех, кто сеет зло. | If they turn away (remember) God knows the mischief mongers. |
Они стремятся на земле нечестие посеять, Господь не любит тех, кто нечесть сеет! | Yet they rush around to spread corruption in the land but God does not love those who are corrupt. |
А коль они отворотятся что ж! Аллах ведь знает тех, кто сеет зло. | So if they turn away, then indeed Allah knows those who cause turmoil. |
А коль они отворотятся что ж! Аллах ведь знает тех, кто сеет зло. | And if they turn their backs, assuredly God knows the workers of corruption. |
Они стремятся на земле нечестие посеять, Господь не любит тех, кто нечесть сеет! | They hasten about the earth, to do corruption there and God loves not the workers of corruption. |
А коль они отворотятся что ж! Аллах ведь знает тех, кто сеет зло. | But if they turn away, then Allah is Knower of the corrupters. |
А коль они отворотятся что ж! Аллах ведь знает тех, кто сеет зло. | And if they turn away (and do not accept these true proofs and evidences), then surely, Allah is All Aware of those who do mischief. |
Они стремятся на земле нечестие посеять, Господь не любит тех, кто нечесть сеет! | And Allah does not like the Mufsidun (mischief makers). |
А коль они отворотятся что ж! Аллах ведь знает тех, кто сеет зло. | But if they turn away God knows the corrupt. |
Они стремятся на земле нечестие посеять, Господь не любит тех, кто нечесть сеет! | And they strive to spread corruption on earth. God does not love the corrupters. |
А коль они отворотятся что ж! Аллах ведь знает тех, кто сеет зло. | And if they turn their backs, truly Allah knows those who cause mischief. |
Они стремятся на земле нечестие посеять, Господь не любит тех, кто нечесть сеет! | Their effort is for corruption in the land, and Allah loveth not corrupters. |
Несмотря на бдительное око диктаторов в Пекине, Интернет сеет в Китае семена свободы слова. | Despite the watchful eyes of Big Brother in Beijing, the Internet is sowing the seeds of free speech in China. |
Утрачиваются традиционные социальные ценности и процветают преступность, коррупция, контрабанда и насилие, что широко сеет страх. | Traditional social values are being lost and criminals, corruption, smuggling and violence thrive, generating widespread fear. |
Нужно заставить тех, кто сеет мины, пожинать плоды последствий, заплатив за разминирование и их уничтожение. | Those who sow the mines should be made to reap the consequences of paying for their removal and destruction. |
Однако, вместо того чтобы повышать внутреннюю сплоченность Европы, он сеет семена раздора между странами и внутри них. | But, rather than enhancing solidarity within Europe, it is sowing seeds of discord within and between countries. |