Перевод "секты" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Cult Sect Cults Leader Religious

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вы из какойнибудь религиозной секты?
Are you a religious fanatic or something?
Но секты разошлись во мнениях между собой.
Yet the sectarians differed among themselves.
Но секты разошлись во мнениях между собой.
But the factions differed among themselves.
Но секты разошлись во мнениях между собой.
Then the sects differed among themselves.
Тогда эти секты начали разногласить между собой.
Then the sects differed among themselves.
Но секты разошлись во мнениях между собой.
But the sects from among themselves differed.
Тогда эти секты начали разногласить между собой.
But the sects from among themselves differed.
Но секты разошлись во мнениях между собой.
But the various factions differed among themselves.
Тогда эти секты начали разногласить между собой.
But the factions differed among themselves.
Но секты разошлись во мнениях между собой.
But different parties began to dispute with one another.
Но секты разошлись во мнениях между собой.
Then the factions fell apart among themselves.
Тогда эти секты начали разногласить между собой.
Then the factions fell apart among themselves.
Но секты разошлись во мнениях между собой.
But the factions among them differed.
Тогда эти секты начали разногласить между собой.
But the factions among them differed.
Скорее всего он был убит ассасинами из секты батинитов.
But it is thereafter that they were both assassinated.
Но секты разные средь них Между собою стали разноглАсить.
Then the sects differed among themselves.
Но секты разные средь них Между собою стали разноглАсить.
But the sects from among themselves differed.
Но секты разные средь них Между собою стали разноглАсить.
But the factions differed among themselves.
Но секты разные средь них Между собою стали разноглАсить.
Then the factions fell apart among themselves.
Но секты разные средь них Между собою стали разноглАсить.
But the factions among them differed.
идея передавалась через вербовку новых членов секты вместо родовой линии.
The idea being passed on through proselytizing, instead of through the gene line.
Эти секты преуспели в создании тесной сети центров среди молодежи.
These sects have been successful in creating tightly knit nucleuses among young people.
Родился Исибаси в Токио, в семье настоятеля буддийского монастыря секты Нитирэн.
Life He was born in Tokyo and graduated from Waseda University.
Религиозные секты запрещаются только в случае посягательства на достоинство других религий.
Religious sects were banned only for insulting other religions.
Правда, я не знала, что большинство людей были членами секты Муна.
What I didn't know though, was most of those people, standing there with me, were Moonies.
Кроме того, он подверг сомнению распространенное убеждение , что у секты были особые культы, сказав
He also questioned the widespread perception that the sect was a cult, saying
Полиция планировала одновременно начать захват зданий секты по всей Японии в марте 1995 года.
Police made plans to simultaneously raid cult facilities across Japan in March 1995.
Для джаммских сикхов, Вайсакхи день десятого Гуру, Сингх, Гобинд, основатель секты Кхалса в 1699.
For the Sikhs of Jammu, Baisakhi is the day their tenth guru, Guru Gobind Singh, formed the Khalsa sect in 1699.
Но секты разошлись во мнениях между собой. Горе же неверующим, которые встретят Великий день!
Then groups among them differed so ruin is for the disbelievers from the witnessing of a Great Day.
Тогда эти секты начали разногласить между собой. Горе сим законопреступникам в муке страшного дня!
Then the groups differed amongst themselves therefore ruin is for the unjust by the punishment of an agonising day.
Но секты разошлись во мнениях между собой. Горе же неверующим, которые встретят Великий день!
But the parties have fallen into variance among themselves then woe to those who disbelieve for the scene of a dreadful day.
Тогда эти секты начали разногласить между собой. Горе сим законопреступникам в муке страшного дня!
But the parties among them fell into variance so woe unto those who did evil, because of the chastisement of a painful day.
Но секты разошлись во мнениях между собой. Горе же неверующим, которые встретят Великий день!
Then the sects have differed among themselves so woe to those who disbelieve in the witness of a Day Mighty!
Но секты разошлись во мнениях между собой. Горе же неверующим, которые встретят Великий день!
Then the sects differed i.e. the Christians about 'Iesa (Jesus) , so woe unto the disbelievers those who gave false witness by saying that 'Iesa (Jesus) is the son of Allah from the meeting of a great Day (i.e. the Day of Resurrection, when they will be thrown in the blazing Fire).
Но секты разошлись во мнениях между собой. Горе же неверующим, которые встретят Великий день!
The sects among them differ but woe unto the disbelievers from the meeting of an awful Day.
При полном безбрачии носителей идея передавалась через вербовку новых членов секты вместо родовой линии.
The idea being passed on through proselytizing, instead of through the gene line.
Ты не имеешь никакого отношения к тем, которые раскололи свою религию и разделились на секты.
As for those who have created schisms in their order, and formed different sects, you have no concern with them.
Ипусть тебя, (о Мухаммад!), Не озадачивают те, Кто разделяет свою веру и делится на секты.
As for those who have created schisms in their order, and formed different sects, you have no concern with them.
Ты не имеешь никакого отношения к тем, которые раскололи свою религию и разделились на секты.
Verily those who have split their religion and become sects, thou art not amongst them in aught their affair is only with Allah.
Ипусть тебя, (о Мухаммад!), Не озадачивают те, Кто разделяет свою веру и делится на секты.
Verily those who have split their religion and become sects, thou art not amongst them in aught their affair is only with Allah.
Ты не имеешь никакого отношения к тем, которые раскололи свою религию и разделились на секты.
Verily, those who divide their religion and break up into sects (all kinds of religious sects), you (O Muhammad SAW) have no concern in them in the least.
Ипусть тебя, (о Мухаммад!), Не озадачивают те, Кто разделяет свою веру и делится на секты.
Verily, those who divide their religion and break up into sects (all kinds of religious sects), you (O Muhammad SAW) have no concern in them in the least.
Ты не имеешь никакого отношения к тем, которые раскололи свою религию и разделились на секты.
As for those who divided their religion and became sects you have nothing to do with them.
Ипусть тебя, (о Мухаммад!), Не озадачивают те, Кто разделяет свою веру и делится на секты.
As for those who divided their religion and became sects you have nothing to do with them.
Ты не имеешь никакого отношения к тем, которые раскололи свою религию и разделились на секты.
Surely you have nothing to do with those who have made divisions in their religion and become factions.