Перевод "сеньоры" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Столик закрыт, сеньоры. | This table is closed, señores. |
Сеньоры, минуту медитации. | Gentlemen, let us take a minute to reflect... |
Сеньоры, уже полночь! | Gentlemen, it's midnight! |
Добрый вечер, сеньоры. | Good evening, gentlemen. |
Что вам налить, сеньоры? | What can I do for you senors? |
Сеньоры, сеньорита, прошу садиться | Señores, señorita, please sit down. |
Сеньоры, благодарю за содействие. | Gentlemen, thanks for your cooperation. |
Доброе утро, сеньоры. Доброе утро. | Good morning, sir. |
Эта молодая особа подруга сеньоры? | Is this young lady a friend of your mistress? |
Сеньоры, эта встреча была очень полезной. | Gentlemen, this meeting has been very useful. |
это P38, сеньоры вы его легко узнаете | It is a P38, señores, as you will easily recognize. |
Мать сеньоры хочет посмотреть, что мы приготовили. | Hurry up. |
Никто на нем, кроме сеньоры не ездит. | Nobody rides him but the señora . |
Тогда заходите сеньоры все что у нас есть, ваше | Then come in, señores. What is ours is yours. |
Теперь перейдем ко второй части. На свои места, сеньоры. | Now for the second part, gentlemen. |
Сеньоры, обещаю, что нас одобрят в высших эшелонах власти. | Gentlemen, we will be praised from those in high places, I promise. |
Кроме этого, существует такое понятие, как положение... в обществе родственников сеньоры. | Go on. But there's another more important aspect the social position of the lady and her family. |
Комиссар, вы смогли изучить дело этой сеньоры? Да, да. Вы видели газеты? | Have you had a chance to examine this case? |
Входи! Чесира, не помню, говорила ли я на кухне, чтобы приготовили... чтонибудь легкое для сеньоры Касати. | Cesira, I forgot if I told the cook to prepare something light for Mrs. Casati. |
Сеньоры, сеньорита... мы можем предложить вам лишь скромные закуски но зато от всего сердца, я счастлив видеть вас | Señores, señorita it is only a humble meal we have to offer you but from our hearts, we are happy to have you here. |
Очень хорошо. Садитесь. Я пришел поговорить о деле этой дамы, сеньоры Хирард, которую поместили в психиатрическую лечебницу, вы помните? | I've come to speak to you about Mrs. Girard, the woman who's been committed to a sanitarium. |
сеньоры сеньорита приглашаю вас посетить нашу небольшую фазенду в Мексике у нас была прекрасная фазенда много комнат, вина, прекрасных цветов... не совсем... | Señores señorita. Perhaps you will grace our poor and simple hacienda. Oh, we had a beautiful hacienda in Mexico. |
Я прочитал ваш отчет, и поговорил с ее родственниками... и со всеми людьми, которые могли бы рассказать нам... о жизни сеньоры Хирард на протяжении последних месяцев. | I've read your report and spoken with her family members and all those who could tell us about Mrs. Girard's life over the last few months. |
Муж сеньоры и ее мать, приехавшая из Америки, да и вся семья, делали все, что могли, чтобы помочь сеньоре, пока она по доброй воле не оставила семейный очаг. | He and his wife's mother and the entire family have done everything to help Mrs. Girard everything that was possible up to the time when, of her own free will, |