Перевод "сербский" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
сербский - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Сербский | Serbian |
Сербский динарName | Serbian Dinar |
Я учу сербский. | I'm learning Serbian. |
Перевод на сербский | Serbian translation |
(Сербский) Большое спасибо. | (Serbian) Thank you very much. |
языки (сербский, хорватский, боснийский) | When implementing the annual plan of the sub department, account was taken that all citizens of Brčko District are entitled to participate in cultural life, and that equal representation should be given of the following |
Сербский национализм отказывается вести диалог. | Serb nationalism rejects dialogue. |
Сербский премьер министр посещает детский сад. | The Serbian prime minister visits a kindergarten. |
Там есть сербский православный монастырь Ковили . | The monastery was reconstructed in 1705 1707. |
Русский, болгарский, сербский, хорватский и боснийский славянские языки. | Russian, Bulgarian, Serbian, Croatian, and Bosnian are Slavic languages. |
Слобадан Савич (), родилься в 1964 сербский журналист, писатель, критик. | Slobodan Savić (born in 1964) is a journalist, writer and critic. |
Я даже не знала, что здесь есть сербский ресторан. | I didn't know there was a Serbian restaurant. |
Рабочие языки Проекта Зетра сербский, хорватский, боснийский, а также немецкий. | The working languages of the Zetra Project are the local Serbian, Croatian, and Bosnian, as well as German. |
То мислав Ни колич ( 15 февраля 1952, Крагуевац) сербский политик, Президент Сербии. | Tomislav Nikolić (, born 15 February 1952) has been the President of Serbia since 31 May 2012. |
В 1355 году венгерский и сербский монархи подписали мирное соглашение. | The two monarchs signed a peace agreement in 1355. |
Матия Бечкович (родился 29 ноября 1939 года (Сента)) сербский поэт. | Matija Bećković OSS (, born 29 November 1939) is a Serbian writer and poet. |
Слободан Шиян (, 16 ноября 1946, Белград) сербский кинорежиссёр и сценарист. | Slobodan Šijan (, ) (born November 16, 1946) is a Serbian film director. |
Сербский гражданский совет, неизменно выступая за мир, поддерживает это решение. | The Serb Civic Council, always being in favour of peace, supports that decision. |
Nepla otvara vrata , сербский перевод Антония Секеля, Белград, 1959, 212 стр. | Nepla otvara vrata , Serbian translation by Antonije Sekelj, Belgrad 1959, 212 pages. |
Саша Цилиншек ( 28 января 1982, Нови Сад, СФРЮ) сербский футболист, защитник. | Saša Cilinšek (Serbian Cyrillic Саша Цилиншек born 28 January 1982) is a Serbian football player. |
Komercijalna banka (Комерцијална банка) сербский банк, один из крупнейших в стране. | Komercijalna banka (full legal name Komercijalna banka a.d. Beograd ) is a bank founded in 1970 with headquarters in Belgrade, Serbia. |
Сегодня сербский и греческий национализм представляют собой серьезную угрозу на Балканах. | Today, Serb and Greek nationalism are seriously threatening the Balkans. |
Сербский язык является официальным языком Сербии, Черногории и Республики Сербской в Боснии. | In Serbia, the Serbian language is the official one, while both Serbian and Croatian are official in the province of Vojvodina. |
В 2008 году сербский прокурор объявил, что Маркович может быть судима заочно. | In 2008, a Serbian prosecutor announced that Marković may be tried in absentia. |
Соответствующее заявление сербский лидер сделал в ходе пресс конференции, передает местная газета Вечерние новости . | The Serbian leader made this statement during a press conference, as reported by the local newspaper Vechernye Novosti. |
Язык очень похож на сербский, и в нем чаще используется латинский алфавит, чем кириллица. | Closely related to Serbian, it uses the Latin rather than Cyrillic alphabet. |
В школьных документах многих учащихся болгарского происхождения отмечено, что их родным языком является сербский. | Many ethnic Bulgarian pupils are noted in their school records as having Serbian as mother tongue. |
Сербский блогер Филип Младенович написал по этому поводу пост , в котором, в частности, заявил следующее | Serbian blogger Filip Mladenović wrote in his post |
Милан Стоядинович ( 4 августа 1888 26 октября 1961) сербский и югославский политический деятель, известный экономист. | Milan Stojadinović ( 4 August 1888 26 October 1961) was a Serbian and Yugoslav political figure and a noted economist. |
Боро Драшкович (, 29 мая 1935, Сараево, Королевство Югославия) югославский и сербский кинорежиссёр, сценарист и драматург. | Boro Drašković (Serbian Боро Драшковић) born May 29, 1935 in Sarajevo, Kingdom of Yugoslavia is a Serbian director, playwright and screenwriter. |
AIK banka Niš ( Agroindustrijsko komercijalna banka a.d. Niš ) сербский банк с штаб квартирой в городе Ниш. | AIK banka ( Agroindustrijsko komercijalna banka a.d. Niš ) is a commercial bank based in Niš, Serbia. |
Са ва Дамя нов (, родился 29 сентября 1956 год, Нови Сад, Югославия) сербский писатель, литературный критик и литературовед. | Sava Damjanov ( born 29 September 1956) is a Serbian novelist, literary critic, short story writer, and literary historian. |
26 ноября в 11 ч. 31 м. сербский самолет сбросил две кассетные бомбы на город Тойсици. | On 26 November at 1131, a Serbian plane dropped two cassette bombs on the town of Tojsici. |
Македонский журналист Борян Йовановски также сымитировал риторику заголовков, упомянув Вране, крупнейший сербский город вблизи границы с Македонией | Macedonian journalist Borjan Jovanovski also mocked the headline's rhetoric by mentioning Vranje, the biggest Serbian city in the vicinity of the border with Macedonia |
В январе 2010 года он перешёл в сербский клуб Войводина , где присоединился к своему соотечественнику Михаилу Хуцишвили. | In January 2010, he moved to Serbian club FK Vojvodina where he joined his compatriot Mikheil Khutsishvili. |
Никакой сербский лидер не согласится на предоставление независимости Косово, потому что национализм остается доминирующей политической силой в стране. | No Serbian leader will agree to Kosovo s independence, because nationalism remains the dominant political force in the country. Indeed, Prime Minister Vojislav Kostunica, the apostle of Serbian nationalism, has been trying in every way to undermine Kosovo s interim government. |
Он также сообщил об успешном развитии дунайского судоходства в последние годы после восстановления судоходства через сербский участок реки. | He also reported on a successful revival of the Danube navigation during recent years after the restoration of navigation via the Serbian sector of the river. |
Все народы, включая сербский, имеют естественное и признанное международным сообществом право согласиться или не согласиться с таким обращением. | It is a natural and internationally recognized right of all, including the Serb people, to refuse to accept such treatment. |
Днем ранее стало известно, что сербский президент привел армию государства в полную боевую готовность из за ситуации с Косово. | A day earlier, it became known that the Serbian president had brought the state s army on full alert due to the situation in Kosovo. |
Момчило Капор, Momčilo Kapor) (8 апреля 1937 3 марта 2010), более известный как Мо мо Капор, сербский писатель и художник. | Momčilo Momo Kapor (Serbian Cyrillic Момчило Момо Капор 8 April 1937 3 March 2010) was a Serbian novelist and painter. |
Во время правления Владислава его дядя, святой Савва Сербский, отправился в паломничество и умер по дороге домой в Болгарии. | During Vladislav's reign, his uncle Archbishop Sava went on a pilgrimage and died in Bulgaria while on his way home. |
Таким образом, можно различать, например, Сербский язык написанный кириллицей (codice_1) или латиницей (codice_2), или помечать романизированный текст как таковой. | This way one could differentiate, for example, between Serbian written in the Cyrillic (codice_1) or Latin (codice_2) script, or mark romanized text as such. |
20 июля 2010 г., за два дня до официального решения (рекомендательного мнения), Елица Греганович, сербский блоггер, живущий в Словении, написал | On July 20, two days before the official announcement of the decision, Jelica Greganovic, a Slovenia based Serbian blogger, wrote |
В то же время, сербский министр иностранных дел Вук Еремич, высказал мнение , что вопрос о реабилитации Михайловича касается только Сербии. | However, Vuk Jeremić, Serbia's minister of foreign affairs, thinks the rehabilitation of Draža Mihailović is an internal issue of Serbia. |
Было видно единство многих культур люди поднимали различные национальные флаги (албанский, македонский, сербский), держа, поднимая или даже связывая их вместе. | Multicultural unity was seen, as people raised different national flags (Albanian, Macedonian, Serbian), holding, rising and even bounding them together. |