Перевод "сердечную" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Больше похоже на сердечную. | MORE LIKELY HEARTACHE. |
Я узнала сердечную тайну... | I pierced the secret of the heart |
Потом Мы перерезали бы ему сердечную жилу, | Then cut off his aorta, |
Потом Мы рассекли б сердечную артерию его. | Then cut off his aorta, |
Потом Мы перерезали бы ему сердечную жилу, | Then would have cut off his heart s artery. |
Потом Мы рассекли б сердечную артерию его. | Then would have cut off his heart s artery. |
Потом Мы перерезали бы ему сердечную жилу, | then We would surely have cut his life vein |
Потом Мы рассекли б сердечную артерию его. | then We would surely have cut his life vein |
Потом Мы перерезали бы ему сердечную жилу, | And then severed his life vein. |
Потом Мы рассекли б сердечную артерию его. | And then severed his life vein. |
Потом Мы перерезали бы ему сердечную жилу, | And then certainly should have cut off his life artery (Aorta), |
Потом Мы рассекли б сердечную артерию его. | And then certainly should have cut off his life artery (Aorta), |
Потом Мы перерезали бы ему сердечную жилу, | Then slashed his lifeline. |
Потом Мы рассекли б сердечную артерию его. | Then slashed his lifeline. |
Потом Мы перерезали бы ему сердечную жилу, | and then severed his life vein |
Потом Мы рассекли б сердечную артерию его. | and then severed his life vein |
Потом Мы перерезали бы ему сердечную жилу, | And then severed his life artery, |
Потом Мы рассекли б сердечную артерию его. | And then severed his life artery, |
а потом рассекли бы у него сердечную артерию, | Then cut off his aorta, |
а потом рассекли бы у него сердечную артерию, | Then would have cut off his heart s artery. |
а потом рассекли бы у него сердечную артерию, | then We would surely have cut his life vein |
а потом рассекли бы у него сердечную артерию, | And then severed his life vein. |
а потом рассекли бы у него сердечную артерию, | And then certainly should have cut off his life artery (Aorta), |
а потом рассекли бы у него сердечную артерию, | Then slashed his lifeline. |
а потом рассекли бы у него сердечную артерию, | and then severed his life vein |
а потом рассекли бы у него сердечную артерию, | And then severed his life artery, |
Поэтому мы выражаем Франции нашу самую сердечную благодарность. | We therefore express our warmest thanks to France. |
Теперь мы немного отклонимся и посмотрим увеличенную сердечную мышцу. | We're going to take a detour and zoom in on the heart muscle now. |
а потом рассекли бы у него сердечную артерию (и он бы погиб), | Then cut off his aorta, |
а потом рассекли бы у него сердечную артерию (и он бы погиб), | Then would have cut off his heart s artery. |
а потом рассекли бы у него сердечную артерию (и он бы погиб), | then We would surely have cut his life vein |
а потом рассекли бы у него сердечную артерию (и он бы погиб), | And then severed his life vein. |
а потом рассекли бы у него сердечную артерию (и он бы погиб), | And then certainly should have cut off his life artery (Aorta), |
а потом рассекли бы у него сердечную артерию (и он бы погиб), | Then slashed his lifeline. |
а потом рассекли бы у него сердечную артерию (и он бы погиб), | and then severed his life vein |
а потом рассекли бы у него сердечную артерию (и он бы погиб), | And then severed his life artery, |
а потом рассекли бы у него сердечную артерию (и он бы погиб), | and then cut off his aorta, |
Расходы на сердечную недостаточность составляют 37 миллиардов долларов в год, и 80 из них связаны с госпитализацией. | The cost of heart failure is 37 billion dollars a year, which is 80 percent related to hospitalization. |
После сердечного приступа, например, прогноз зависит от наличия или отсутствия депрессии сильнее, чем любая практическая мера на сердечную функцию. | After a heart attack, for example, the prognosis depends on the presence or absence of depression more than on virtually any measure of cardiac function. |
Мы в очень большом долгу перед ними за их солидарность и хотим выразить здесь нашу глубочайшую и сердечную благодарность. | We are very much indebted to them for their solidarity, and wish to convey here our deepest and most heartfelt thanks. |
В этой связи мы хотели бы выразить сердечную благодарность народу Соединенных Штатов и всем другим народам, оказавшим нам поддержку. | In this regard, we want to express our warmest thanks to the people of the United States and to all the other peoples who have supported us. |
При закрытии Конференции Конференция выразила правительству и народу Кении сердечную благодарность за выдающиеся усилия по приему первой обзорной Конференции Найробийского саммита за безминный мир. | At the close of the conference, the conference expressed its heartfelt thanks to the Government and people of Kenya for their outstanding efforts in hosting the First Review Conference the Nairobi Summit on a Mine Free World. |
И если вы хотите выяснить какое это легкое, правое или левое, вы можете просто взглянуть на эти доли, число долей, или на эту сердечную вырезку. | And you want to figure out whether it 's the left lung or the right lung, you can look for the lobes, the number of lobes, or you can look for that cardiac notch. |
Стволовые клетки можно было бы использовать для запуска факторов роста, чтобы восстановить сердечную мышцу или для их превращения в клетки сердечной мышцы и восстановления работы сердца. | Stem cells may be used to deliver growth factors to repair damaged heart muscle or be differentiated into heart muscle cells to restore heart function. |
Одно из знамений Его есть то, что Он для вас от вас самих сотворил супруг, чтобы вам жить с ними между вами Он установил любовь и сердечную привязанность. | Another of His signs is that He created mates of your own kind of yourselves so that you may get peace of mind from them, and has put love and compassion between you. |