Перевод "сердечные" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Cardiac Heartfelt Attacks Heart Affairs

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Сердечные приятели
Heartbreak Kids
Сердечные заболевания намного страшнее.
Heart disease seems far more serious.
Разочарования и сердечные раны.
The disappointments and the heartbreaks.
Сердечные дела одно, а коммерция совсем другое.
These matters are one thing, but business is another!
Возьмите сердечные клетки животного и положите на тарелку.
If you take some heart cells from an animal and put it in a dish, they'll just sit there and beat.
Возьмите сердечные клетки животного и положите на тарелку.
If you take some heart cells from an animal, and put it in a dish, they'll just sit there and beat.
Жители других бывших колоний не стесняются обсуждать дела сердечные.
In other former colonies, citizens are not shy about discussing matters of the heart.
Он впервые обнаружил её замедляющее действие на сердечные сокращения.
Doig, A., Ferguson, J. P. S., Milne, I.
Мьянма и Бангладеш поддерживают тесные, сердечные и мирные отношения.
Myanmar and Bangladesh maintain close, cordial and peaceful relations.
В июле и в ноябре 1961 года перенес сердечные приступы.
... An unbearable pressure now rests on me.
Вы разместили его в рубрике сердечные дела за прошедшую неделю?
Did you copy it from a broken hearts column?
Пожалуйста, примите наши самые сердечные поздравления по поводу свадьбы вашего сына.
Please accept our heartiest congratulations on the marriage of your son.
Милостивый государь, почтеннейше приветствую! Мои сердечные поздравления Вам и Вашей семье.
Dear Sir, good day, compliments of the day, and my best wishes to you and family.
Все, его мать, его брат, все находили нужным вмешиваться в его сердечные дела.
They all, his mother and his brother and everybody, considered it necessary to interfere with his intimate affairs.
Мы передаем наши сердечные соболезнования делегации Соединенных Штатов и семье покойного г на Морса.
We convey our heartfelt condolences to the delegation of the United States and to the family of the late Mr. Morse.
Так что, если у тебя сердечные проблемы, ну ты понимаешь, что я имею ввиду...
And he's the cutest doctor in the world if you have heart problems, if you know what I mean...
Я тронут возможностью представить вам по сему счастливому случаю сердечные поздравления от всей компании.
I am deeply moved to extend you, upon this happy occasion the respectful contratulations of the entire company...
Сердечные приступы и инсульты возникают в результате накопления жирового материала на стенках артерий и формирования бляшек.
Heart attacks and strokes are caused by the build up of fatty material in artery walls to form a plaque.
Мы передаем ему и народу Бурунди сердечные поздравления и пожелания наступления новой эры мира, стабильности и развития.
We extend to him and the people of Burundi, our heartiest congratulations and best wishes for a new era of peace, stability and development.
Примите самые сердечные приветствия из Коста Рики страны, которая, как и Гайана, является частью великого карибского братства.
You have the most sincere congratulations of Costa Rica, a country that, like Guyana, forms part of the great Caribbean brotherhood.
Ну, сердечные, а не яд, пойти со мной на могилу Джульетты, ибо там я должен использовать тебя.
Come, cordial and not poison, go with me To Juliet's grave for there must I use thee.
Я полагаю, уместно выразить сердечные поздравления президенту Нельсону Манделе, вице президенту Фредерику де Клерку и народу Южной Африки.
It is, I believe, fitting to extend heartfelt congratulations to President Nelson Mandela, to Vice President Frederik De Klerk, and to the people of South Africa.
При этом от реакции избавиться не удаётся все, кто пытались пересадить сердечные клапаны, столкнулись с невозможностью устранить иммунную защиту.
But I said we can't get rid of it, because all the people who tried to transplant heart valves found out you can't get rid of that immunity.
Также сердечные черви встречаются в Южной Америке, южной части Европы, Южной Азии, на Среднем Востоке, в Австралии и Японии.
It has also been found in South America, southern Europe, Southeast Asia, the Middle East, Australia, Korea, and Japan.
В этой связи я хотел бы от имени правительства Японии выразить сердечные соболезнования тем, кто подвергся злобным террористическим актам.
On this occasion, I should like, on behalf of the Government of Japan, to convey my heartfelt sympathy to those whose lives have been shattered by the hateful acts of terrorists.
При этом от реакции избавиться не удаётся все, кто пытались пересадить сердечные клапаны, столкнулись с невозможностью устранить иммунную защиту.
But I said we can't get rid of it, because all the people who tried to transplant heart valves found out you can't get rid of that immunity.
И я выражаю послу Нигерии Джозефу Айялогу полную поддержку с моей стороны и сердечные приветствия в связи с его председательством.
I wish Ambassador Joseph Ayologu of Nigeria my full support and warmest greetings for his presidency.
Ты, ради Бога, извини меня, что я вмешиваюсь, так сказать, в твои сердечные дела... но, ведь, ты у меня... одна.
88 lt br gt 00 11 10,035 amp gt 00 11 13,601 lt br gt You, for God's sake, I'm sorry, that I interfere, so to speak, 89 lt br gt 00 11 13,847 amp gt 00 11 16,410 lt br gt in your affairs of the heart ... 90 lt br gt 00 11 17,837 amp gt 00 11 20,928 lt br gt but, after all, you have me ... alone.
Вам, наши братья и сестры, нашим ближайшим соседям, мы шлем наши сердечные приветствия, разделив с вами радостные и счастливые минуты quot .
To you, our brothers and sisters, our immediate neighbours, we heartily extend a warm welcome and join you in your moment of joy and happiness quot .
Система проводимости сердца управляет генерацией и распространением электрических сигналов, или потенциалов действия, которые заставляют сердечные мышцы сокращаться и сердце качать кровь.
gt gt The heart's conduction system controls the generation and propagation of electrical signals, or action potentials, that cause the heart's muscles to contract and the heart to pump blood.
Я хотел бы воспользоваться этой возможностью и передать сердечные приветствия и поздравления делегации Южной Африки, которая принимает участие в работе нынешней сессии.
I wish to avail myself of this opportunity to extend a hearty welcome and congratulations to the delegation of South Africa, which is taking part in the work of the current session.
Главная продукция включает сердечные средства Capoten и Sustak, лекарство для центральной нервной системы Aminalon, антибиотик Levomycetin и кишечно желу дочное средство Venter.
Major products include the cardiovascular drugs Capoten and Sustak, central nervous system drug Aminalon, the antibiotic Levomycetin and the gastro intestinal drug Venter.
Поэтому мне доставляет огромное удовлетворение передать Генеральному директору самые сердечные поздравления моей делегации в связи с продлением его полномочий еще на один срок.
It therefore gives me great satisfaction to convey to the Director General my delegation apos s heartfelt congratulations on his reappointment to another term of office.
Кардинал Содано (Святейший Престол) (говорит по французски) Я имею честь передать сердечные приветствия папы Бенедикта XVI Сопредседателям и главам государств и правительств, собравшимся здесь.
Cardinal Sodano (Holy See) (spoke in French) I have the honour of conveying the cordial greetings of Pope Benedict XVI, to the Co Chairpersons and to the heads of State or Government gathered here.
Я хотел бы закончить, выразив искренние и сердечные соболезнования и сочувствие правительству и народу Венгерской Республики и понесшей тяжелую утрату семье покойного премьер министра.
I should like to conclude by expressing my Group apos s sincere and heartfelt condolences and feelings of sympathy to the Government and people of the Republic of Hungary and to the bereaved family of the late Prime Minister.
По этой причине я хочу выразить сердечные поздравления и уважение Индонезии, являющейся Председателем Движения неприсоединения, и Малайзии, Председателю Рабочей группы по правам человека Движения неприсоединения.
For this reason, I wish to extend my sincere congratulations and heartfelt respects to Indonesia, Chairman of the Non Aligned Movement, and Malaysia, Chairman of the Human Rights Working Group of the Non Aligned Movement.
В 2002 году сердечные заболевания в Соединенных Штатах повлекли за собой 240,8 смертей на каждые 100 000 жителей и являются основной причиной смертности в этой стране.
In 2002, heart attacks were the leading cause of death in the country 240.8 deaths per 100,000 inhabitants.
Председатель (говорит по английски) Я хотел бы выразить самые искренние и сердечные поздравления г ну Гуcену, представителю Южной Африки, по случаю его избрания Докладчиком Первого комитета.
The Chairman I wish to express my most sincere and cordial congratulations to Mr. Goosen, the representative of South Africa, upon his election as Rapporteur of the First Committee.
Посему не судите никак прежде времени, пока не придет Господь, Который и осветит скрытое во мраке и обнаружит сердечные намерения, и тогда каждому будет похвала от Бога.
Therefore judge nothing before the time, until the Lord comes, who will both bring to light the hidden things of darkness, and reveal the counsels of the hearts. Then each man will get his praise from God.
Ибо слово Божие живо и действенно и острее всякого меча обоюдоострого оно проникает до разделения души и духа, составов и мозгов, и судит помышления и намерения сердечные.
For the word of God is living, and active, and sharper than any two edged sword, and piercing even to the dividing of soul and spirit, of both joints and marrow, and is able to discern the thoughts and intentions of the heart.
Посему не судите никак прежде времени, пока не придет Господь, Который и осветит скрытое во мраке и обнаружит сердечные намерения, и тогда каждому будет похвала от Бога.
Therefore judge nothing before the time, until the Lord come, who both will bring to light the hidden things of darkness, and will make manifest the counsels of the hearts and then shall every man have praise of God.
Ибо слово Божие живо и действенно и острее всякого меча обоюдоострого оно проникает до разделения души и духа, составов и мозгов, и судит помышления и намерения сердечные.
For the word of God is quick, and powerful, and sharper than any twoedged sword, piercing even to the dividing asunder of soul and spirit, and of the joints and marrow, and is a discerner of the thoughts and intents of the heart.
Разрешите мне от имени правительства и народа Мадагаскара передать Вам сердечные поздравления по случаю подписания исторического соглашения о взаимном признании между Государством Израиль и Организацией освобождения Палестины.
The signing of the historic agreement of mutual recognition between the State of Israel and the Palestine Liberation Organization gives me an opportunity to address to you the hearty congratulations of the Government and people of Madagascar.
Правительство и народ Малави выражают свои сердечные и искренние сочувствия правительству и народу Индии в момент, когда они прилагают огромные усилия для преодоления мучительных последствий этой трагедии.
The heartfelt and sincere condolences of the Government and the people of Malawi unreservedly go to the Government and the people of India as they struggle to alleviate the painful after effects of this tragedy.
Прежде чем продолжить, я хотела бы выразить Послу Инсаналли наши самые сердечные поздравления в связи с избранием на пост Председателя сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
Before proceeding, I should like to extend to Ambassador Insanally our most cordial greetings on his election to the presidency of the forty eighth session of the United Nations General Assembly.