Перевод "серебряными" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Silver Silvery Players Spoons Cups

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

с двумя серебряными чашами...
with two silver cups...
Может быть, пистолет с серебряными пулями.
A gun, perhaps, with a silver bullet.
... за тремя серебряными или золотыми долларами.
for three dollars in gold or in silver.
В кладах их находят вместе с серебряными дирхемами.
In treasures, archeologists find them together with silver dirhams.
золотые подвески мы сделаем тебе с серебряными блестками.
Your cheeks are beautiful with earrings, your neck with strings of jewels.
золотые подвески мы сделаем тебе с серебряными блестками.
Thy cheeks are comely with rows of jewels, thy neck with chains of gold.
С серебряными колокольчиками, красивыми ракушками и милыми сиделками.
With silver bells and cockle shells and very pretty maids.
Я слышал, что оборотней можно убить, стреляя серебряными пулями.
I've heard that you can kill werewolves by shooting them with silver bullets.
Их будут обносить серебряными сосудами, кубками, сделанными из хрусталя,
Passed round will be silver flagons and goblets made of glass,
Их будут обносить серебряными сосудами, кубками, сделанными из хрусталя,
Rounds of silver cups and silver beakers, looking like glass, will be presented upon them.
Их будут обносить серебряными сосудами, кубками, сделанными из хрусталя,
and there shall be passed around them vessels of silver, and goblets of crystal,
Их будут обносить серебряными сосудами, кубками, сделанными из хрусталя,
And brought round amongst them will be vessels of silver and also goblets of glass.
Их будут обносить серебряными сосудами, кубками, сделанными из хрусталя,
And amongst them will be passed round vessels of silver and cups of crystal,
Их будут обносить серебряными сосудами, кубками, сделанными из хрусталя,
Passing around them are vessels of silver, and cups of crystal.
Их будут обносить серебряными сосудами, кубками, сделанными из хрусталя,
and there shall be passed around them vessels of silver and goblets of crystal,
Их будут обносить серебряными сосудами, кубками, сделанными из хрусталя,
Goblets of silver are brought round for them, and beakers (as) of glass
Вот советы с серебряными все эти фрукты верхушки деревьев,
That tips with silver all these fruit tree tops,
Пошлите одного из вас в город с вашими серебряными монетами.
Your Lord knows best, they said, how long you have stayed.
Пошлите одного из вас в город с вашими серебряными монетами.
They said, 'Your Lord knows very well how long you have tarried.
Пироги и закуски, и фляга вина, с двумя серебряными чашами.
Cakes and dainties, and a flagon with two silver cups.
Испанская империя наводнила мир серебряными монетами, при оплате своих многочисленных войн.
Bretton Woods I collapsed in 1971, when the dollar s peg to gold became untenable, and Bretton Woods II ended in 2008, owing to the misallocation of capital.
Испанская империя наводнила мир серебряными монетами, при оплате своих многочисленных войн.
The Spanish empire flooded the world with silver coins as it paid for its many wars.
Засею поле серебряными долларами, а потом буду бросать ими в индейцев?
Plow that field with a silver dollar, then throw it in some Indian's face?
Они будут украшены серебряными браслетами, а Господь их напоит их чистым напитком.
And adorned they shall be with bracelets of silver and their Lord shall give them drink a beverage pure.
Они будут украшены серебряными браслетами, а Господь их напоит их чистым напитком.
They will be adorned with bracelets of silver, and their Lord will give them a pure drink.
Они будут украшены серебряными браслетами, а Господь их напоит их чистым напитком.
And they will be adorned with bracelets of silver. And their Lord will offer them a pure drink.
Они будут украшены серебряными браслетами, а Господь их напоит их чистым напитком.
Bracelets of silver will they wear. Their Lord will slake their thirst with a pure drink.
Пытаюсь представить тебя в чёрном... расшитого серебряными галунами... и с... с черепом.
I try to imagine how you would look in black. Black with lots of silver ... And ... skulls.
И будут их обходить слуги с серебряными сосудами для питья и тонкими чашами
Passed round will be silver flagons and goblets made of glass,
И будут их обходить слуги с серебряными сосудами для питья и тонкими чашами
Rounds of silver cups and silver beakers, looking like glass, will be presented upon them.
И будут их обходить слуги с серебряными сосудами для питья и тонкими чашами
and there shall be passed around them vessels of silver, and goblets of crystal,
И будут их обходить слуги с серебряными сосудами для питья и тонкими чашами
And brought round amongst them will be vessels of silver and also goblets of glass.
И будут их обходить слуги с серебряными сосудами для питья и тонкими чашами
And amongst them will be passed round vessels of silver and cups of crystal,
И будут их обходить слуги с серебряными сосудами для питья и тонкими чашами
Passing around them are vessels of silver, and cups of crystal.
И будут их обходить слуги с серебряными сосудами для питья и тонкими чашами
and there shall be passed around them vessels of silver and goblets of crystal,
И будут их обходить слуги с серебряными сосудами для питья и тонкими чашами
Goblets of silver are brought round for them, and beakers (as) of glass
Арамейский останутся с серебряными волосами, старой девой, пока я мать с детьми, мм.
Aramaic will remain with silver hair, a spinster, as long as I am a mother with children, mm.
С 1884 года учился в Санкт Петербургской Академии художеств, за успехи был награждён серебряными медалями.
Following this Yizhakevych studied at the St. Petersburg Academy of Arts from 1884 to 1888.
Толпа кажется больше, потому что мы видим множество шлемов, которые, кстати, первоначально были серебряными, но окислились.
The crowd is multiplied because we can see numerous helmets, which by the way would have originally been silver but have oxidized.
Этот закон запрещал администрации колоний эмиссию своих собственных денег и обязал их впредь платить все налоги золотыми и серебряными монетами.
This prohibited colonial officials from issuing their own money and ordered them to pay all future taxes in gold or silver coins.
На них будут зеленые одеяния из атласа и парчи. Они будут украшены серебряными браслетами, а Господь их напоит их чистым напитком.
On their bodies will be garments of the finest green silk and brocade, and they will be adorned with bracelets of silver and their Lord will give them a purest draught to drink.
Они сказали Вашему Господу лучше известно о том, сколько вы пробыли. Пошлите одного из вас в город с вашими серебряными монетами.
And similarly We awakened them so that they may enquire about each other a speaker among them said, How long have you stayed here?
На них будут зеленые одеяния из атласа и парчи. Они будут украшены серебряными браслетами, а Господь их напоит их чистым напитком.
In it they adorn clothes of fine green silk and gold embroidery and they are given silver bracelets to wear and their Lord gave them pure wine to drink.
На них будут зеленые одеяния из атласа и парчи. Они будут украшены серебряными браслетами, а Господь их напоит их чистым напитком.
Upon them shall be green garments of silk and brocade they are adorned with bracelets of silver, and their Lord shall give them to drink a pure draught.
Они сказали Вашему Господу лучше известно о том, сколько вы пробыли. Пошлите одного из вас в город с вашими серебряными монетами.
They said we have tarried a day or part of a day.