Перевод "серьезным" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Serious Severe Pretty Real

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Серьезным бизнесом?
Serious business?
Я становлюсь серьезным.
I'm serious.
Быть серьезным трудно.
Being serious is hard.
Том, будь серьезным.
Oh, Tom, be serious.
Приготовься к серьезным изменениям.
Get ready for a serious paradigm shift.
Наиболее серьезным является глобальное потепление.
The most serious is global warming.
В нем говорится, будь серьезным.
Be serious, it says.
Теперь, давайте займемся серьезным бизнесом.
Now, let's get down to serious business.
Этот сезон был слишком серьезным.
Our material has been too serious this season.
Пятый урок может быть самым серьезным.
The fifth lesson may be the most serious.
На этот раз, настроение было серьезным.
This time, the mood was dark.
Серьезным препятствием часто является несопоставимость данных.
Often incomparability is a major obstacle.
Серьезным препятствием для развития является опустынивание.
Desertification poses a severe obstacle to development.
Это может привести к серьезным искажениям.
This can lead to serious distortions.
Самым серьезным вопросом, однако, является интеллектуальная собственность.
The most critical issues revolve around intellectual property.
Это послужит серьезным повышением доверия к стране.
Это послужит серьезным повышением доверия к стране.
Потом я перейду к более серьезным вещам.
And then I'll go to more serious ones.
По прежнему серьезным остается положение в Сомали.
In Somalia the situation is still very grave.
Соблюдение основополагающих прав было серьезным образом подорвано.
Respect for fundamental rights has been severely undermined.
Также серьезным вопросом является вопрос об амнистии.
There is also the issue of amnesty.
Мария слушал ее с серьезным, озадаченное выражение.
Mary listened to her with a grave, puzzled expression.
Он выглядел очень мудрым и серьезным, действительно.
He looked very wise and grave indeed.
Так, в основном, Это считается серьезным преступлением.
So, basically, it is considered a serious offense.
Это, я бы сказал, было серьезным вызовом.
This one, I would say, was a serious challenge.
Пожалуйста, Джефф, будь серьезным, хотя бы сейчас.
Please, Jeff, be serious, just for once.
Они отдали себя серьезным, опасным и героическим деяниями.
They gave themselves over to huge, dangerous, and heroic deeds.
Это приведет к серьезным последствиям для всей Азии.
This has serious implications for the rest of Asia.
Но насколько серьезным является пересмотр МВФ финансовой глобализации?
But has the IMF s reconsideration of financial globalization gone far enough?
Следует четко определить, что понимается под серьезным нарушением .
The topic of serious breaches of the obligations arising from peremptory norms of general international law was of great importance in protecting States injured by wrongful acts committed by other States, which could include acts as serious for the international community as aggression and genocide.
Настало время самым серьезным образом использовать эту возможность.
It is high time to take that road in earnest.
Участники совещания выразили глубокую озабоченность серьезным осложнением ситуации.
Those participating in the meeting expressed their deep concern at the serious aggravation of the situation.
Я нахожу, что в действительности трудно быть серьезным.
I find it's actually getting really hard to be serious.
И тогда это не будет таким серьезным делом.
And when it does it's not going to be that big a deal.
Я предпочитаю сердить его по более серьезным поводам.
I think it is better if I make anger in him about larger matters.
Тогда это не может быть очень серьезным Нет.
It can't be very serious then.
Я считаю самым серьезным факт отсутствия замечаний самым серьезным является то, что делегации даже не являются на консультации, где обсуждаются различные вопросы.
I believe what is most serious is a lack of comments what is most serious is that delegations do not even come to the consultations in which the issues are discussed.
Просто составление списка гостей уже станет серьезным дипломатическим подвигом.
Merely finalizing the guest list would be a major diplomatic feat.
Но его политика уже привела к серьезным непреднамеренным последствиям.
But his policies have already caused severe unintended consequences.
Серьезным фактором, сдерживающим развитие Косово, являются перебои с электроснабжением.
Lack of reliable electricity is a serious constraint on Kosovo's development.
К сожалению, это привело к серьезным бюджетно финансовым проблемам.
That, however, has given rise to serious fiscal concerns.
Это привело к серьезным отставаниям в социально экономическом развитии.
This has been a real setback for the economic and social development of the least developed countries.
Подобные финансовые издержки являются серьезным препятствием на пути развития.
The financial outlay constitutes a formidable obstacle to development.
Вопрос насилия в Южной Африке является острым и серьезным.
The question of violence in South Africa is an acute and serious one.
Нынешнее бремя задолженности является серьезным препятствием для устойчивого развития.
Current debt burdens were a major obstacle to sustainable development.
Всем нам известно, насколько серьезным является финансовое положение Организации.
Each of us is aware of the gravity of our Organization apos s financial situation.