Перевод "сжал" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

сжал - перевод :
ключевые слова : Squeezed Compressed Fist Squeezing Squeeze

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Том сжал губку.
Tom squeezed the sponge.
Том сжал кулаки.
Tom clenched his fists.
Том сжал кулак.
Tom clenched his fist.
Том сжал руку Мэри.
Tom squeezed Mary's hand.
Он сжал мою руку.
He gripped my hand.
Я сжал его плечи.
I squeezed his shoulders.
Он сжал мои плечи.
He squeezed my shoulders.
Он сжал её плечи.
He squeezed her shoulders.
Я сжал его руку.
I squeezed his hand.
Он сжал моё плечо.
He squeezed my shoulder.
Он сжал её руку.
He squeezed her hand.
Я сжал руку Тома.
I squeezed Tom's hand.
Надпись сжал его . (Смех)
(Laughter)
Он крепко сжал теннисную ракетку.
He gripped the tennis racket tightly.
Том покрепче сжал биту рукой.
Tom tightened his grip on the bat.
Я сжал пальцы в кулак.
I made a fist.
Том крепко сжал руку Мэри.
Tom clutched Mary's hand tightly.
Он сжал кулак. Там себе
He clenched his fist.
Я сжал твою руку, пока она не покраснела.
I gripped your arm until it reddened.
Моряк вдруг очень красные, действительно, он сжал руки.
The mariner was suddenly very red indeed he clenched his hands.
Здесь не похоже, только потому что я немного сжал ось Y.
Doesn't look like it, only because I've kind of compressed the y axis.
Болело так, что я мог закричать, но я сжал зубы и отважно вынес эту боль.
It hurt so much I could have screamed, but I gritted my teeth and bravely bore the pain.
Но посмотрите на фигуру справа, Аякс держит свои копья параллельно, а то как он сжал свой кулак, говорит о его напряжении.
But look at the figure at the right Ajax, whose spears are held in a more parallel way, so that we know that he is actually clinching with his fist, he's tense.
Как вы видите по вертикальной оси, я не показываю от нуля, есть много вариантов, но здесь я просто показываю вам прогноз, поэтому я сжал масштаб,
So you can see here on the vertical axis, I haven't shown it all the way down to zero, there are lots of other options, but here I'm just showing you the prediction, so I've narrowed the scale.
Нынче было то и другое. Левин, не уходи, сказал он и крепко сжал его руку за локоть, очевидно ни за что не желая выпустить его.
To day it was both. 'Levin, don't go,' he said, holding him tightly by the elbow, evidently not wishing to let him go on any account.
Средневековая итальянская жизнь в последнее время так прельстила Вронского, что он даже шляпу и плед через плечо сжал носить по средневековски, что очень шло к нему.
Mediaeval Italian life had at that time become so fascinating to him that he even began to wear his hat and throw his cloak across his shoulder in a mediaeval manner which was very becoming to him.
Даже сжал ничего между нами и возможность внеземной жизни этот слой льда но пока мы не отправить пространство корабль, чтобы развернуть через лед Гм сказал самые большие тайны системы
Even squeezed nothing between us and the possibility of extraterrestrial life this layer of ice but until we send a space ship to drill through Ice um told the biggest mysteries of the system
Как вы видите по вертикальной оси, я не показываю от нуля, есть много вариантов, но здесь я просто показываю вам прогноз, поэтому я сжал масштаб, верхнее значение по оси Строительство бомы
So you can see here on the vertical axis, I haven't shown it all the way down to zero, there are lots of other options, but here I'm just showing you the prediction, so I've narrowed the scale. Up at the top of the axis, Build the Bomb.
Его отец сжал кулак с враждебным выражением, как будто он хотел подтолкнуть Грегор обратно в свою комнату, то неуверенно посмотрел вокруг гостиной, прикрыл глаза руками, и плакал так, что его могучие груди дрожали.
His father clenched his fist with a hostile expression, as if he wished to push Gregor back into his room, then looked uncertainly around the living room, covered his eyes with his hands, and cried so that his mighty breast shook.
Мы были далеко, буквально у черта на куличиках, и ты вдруг спрыгнул со стула без обуви, что тебе не разрешалось делать, и наступил на скорпиона ... .. и Али, наш африканский слуга бросился, и схватил ногу, и ... сжал ее, и отсасывал яд ...
We were miles, absolutely miles from anywhere, and you suddenly jumped off your chair without your shoes on, which you weren't allowed to do, and stepped on a scorpion... ..and Ali, our African boy, rushed in and got your foot and... squeezed it and sucked it...