Перевод "сжигают" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Разрушают дома и сжигают фермы. | Houses are being demolished and farms are being burned down. |
Его сжигают, высвобождается углекислый газ. | You burn it, you release CO2. |
они сжигают все свои мосты. | they burn all their bridges. |
В 1702 году город сжигают куруцы Ференца Ракоци. | During the winter, there is an ice skating rink in the city. |
Вы уверены, что они там сжигают только бюллетени? Подозрительно | Are you sure it's just the ballots they're burning in there? Suspicious |
Там людей в печах сжигают, а тут позволяют проводить фестивали. | Burning people out there, and leaving us have parties here. |
Вооруженные силы Армении варварски разрушают и сжигают захваченные села Джебраильского района. | Armenian armed forces are barbarically destroying and burning captured villages in the Djebrail district. |
Взгляните на все тела, которые привозят туда каждый день и сжигают. | So what is the pointed worry?(applause) However well your life has being, however rich you have been, however famous or powerful , whatever you have been in your life, final is your body will be cremated. |
Из его труб идёт густой дым, и нет способа узнать, что сжигают. | Its chimneys pump out serpents of thick smoke, and there s no way of knowing what s burning. |
Когда мужчина умирает, они всегда сжигают жену или дочь вместе с ним! | When a man dies they always burn his wife or daughter with him! |
Посему как собирают плевелы и огнем сжигают, так будет при кончине века сего | As therefore the darnel weeds are gathered up and burned with fire so will it be at the end of this age. |
Посему как собирают плевелы и огнем сжигают, так будет при кончине века сего | As therefore the tares are gathered and burned in the fire so shall it be in the end of this world. |
Чтобы избавиться от мусора, его сжигают. И они сами себе роют каналы канализации. | People burn trash to get rid of the garbage, and they dig their own sewer channels. |
Или они сжигают пластмассы, чтобы добраться до металла, в доменных печах, как вы видите здесь. | Or they burn the plastics to get to the metals in burn houses like you see here. |
СТЫД Кабульская полиция наблюдает за людьми в центре Кабула, которые сжигают психически больную женщину за якобы сжигание Корана. | SHAME Kabul police watch after people in downtown Kabul burned a mentally ill woman allegedly over burning Quran. pic.twitter.com OaWoj10uFV Farzad Lami ( FarzadLameh) March 19, 2015 |
Возьмём пример, если угодно, особенно трудный для американцев. Скажем, по телевидению показывают, как в Иране сжигают американский флаг. | So, if you want to take a particularly hard case for an American somebody in Iran who is burning an American flag, and you see them on TV. |
Американцы ежегодно тратят на стояние в пробках около 3,7 миллиарда часов и сжигают в них 8,7 миллиарда литров топлива. | Americans lose around 3.7 billion hours and 2.3 billion gallons of fuel sitting in traffic jams. |
Затем эти простые сахара двигаются вдоль респираторов ещё одной группы микробов, которые захватывают эти простые сахара и сжигают их как топливо. | Those simple sugars then move along to the respirators, another set of microbes that snatch up these simple sugars and burn them as fuel. |
Несмотря на приказ Скуратова принести ему труп, монахи отпевают Филиппа в деревянной церкви и запираются в ней опричники сжигают церковь с находящимися там людьми. | Despite the order to hand over Philip's corpse, the monks bury Philip in a wooden church and lock it guardsmen burn the church with the monks inside. |
Во время засушливых сезонов фермеры и работники плантаций в плановом порядке сжигают торфяники и тропические леса Индонезии , что создает токсический смог, который покрывает огромные территории. | During the dry season, farmers and plantations routinely clear peat and rainforest in Indonesia by burning it, creating a toxic haze that blankets the wider region. |
Экологические последствия нищеты огромны 72,2 процента жителей используют древесину в качестве топлива, 38,9 процента сжигают свои отходы и 17,1 процента попросту выбрасывают их на улицу. | The environmental cost of poverty is high 72.2 per cent use wood as domestic fuel, 38.9 per cent burn their refuse and 17.1 per cent simply leave it outdoors. |
Женщины сжигают хиджабы Племена должны понять, что йеменские женщины не будут их уважать, если они будут молчать в то время, как их женщины подвергаются насилию Yemen | Female at veil burning Tribes must undrstnd they won't be respected by Yemeni women if they stay quiet while their women..attacked Yemen |
Красные карлики сжигают водород с меньшей скоростью, что позволяет продлить срок жизни звезды, и оставляет достаточно много времени для появления и развития жизни на их планетах. | Due to the slow rate at which they burn hydrogen, red dwarfs have an enormous estimated lifespan allowing plenty of time for life to evolve on surrounding planets. |
И, конечно же, лучшим подтверждением его слов можно считать то, что цыган сейчас практически заставляют жить на улицах как бродячих собак или сжигают заживо в их поселениях. | By forcing them to live as stray dogs in the streets or burned alive in squats, is a sure way to make sure he is right. In the commentary section of the post , Vertige appeals to individual responsibility Yes, plenty of abuse occur in the secret dungeons, detention places of the world wherever they might be. |
En Nigeria están quemando a los cristianos (В Нигерии сжигают христиан). Газета La República опубликовала эту статью о взрывах на севере Кано, Нигерия, назвав соответствующий район христианской частью города. | After a message ostensibly written by a Father Juan Carlos Martos about a Nigerian massacre began to circulate, discussion boards in Vietnamese like this one translated it and proclaimed it a hoax. |
И для афганцев это так оскорбительно и унизительно, что больше и больше людей идут в Аль Каиду, потому что они не могут спокойно смотреть на то, как сжигают Коран. | And this is so infuriating and humiliating for the population of Afghanistan, that it makes the recruitment for al Qaeda very easy, when people are so disgusted by, for example, the burning of the Koran. |
4. с тревогой отмечает многочисленные сообщения о том, что войска Талибана преднамеренно уничтожают, сжигают и разграбляют принадлежащие гражданскому населению дома и имущество, которые имеют жизненно важное значение для его выживания в зоне боев | 4. Notes with alarm numerous reports of the Taliban troops deliberately destroying, burning and looting homes and assets of civilians essential for their survival in the battle zones |
Кроме того во время церемоний папской коронации, перед новоизбранным понтификом, сидящим на sedia gestatoria , троекратно сжигают пучок пакли со словами Sancte Pater, sic transit gloria mundi (Святой Отец, так проходит слава земная), после чего проносят понтифика по городу. | In the first case, three bundles of tow were burnt before the newly elected pontiff, who sits on the sedia gestatoria , while a master of ceremonies says Pater Sancte, sic transit gloria mundi (Holy Father, so passes the glory of the world). |
Животные сжигают большую часть энергии от данных кормов просто на то, чтобы дышать и поддерживать температуру тела, поэтому до нас доходит только небольшая часть обычно не более 1 3, а то и 1 10 питательной ценности кормов, которые они получают. | The animals burn up most of that food s energy just to breathe and keep their bodies warm, so we end up with a small fraction usually no more than one third and sometimes as little as one tenth of the food value that we feed them. |