Перевод "сигналах" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Договорились о сигналах? | The signal's been arranged? |
Конвенция о дорожных знаках и сигналах. | Convention on road signs and signals. |
Основа доверия человека заложена в игровых сигналах. | The basis of human trust is established through play signals. |
Сводная резолюция о дорожных знаках и сигналах (СР.2) | Consolidated Resolution R.E.2 on Road Signs and Signals |
Сводная резолюция о дорожных знаках и сигналах (СР.2) | Consolidated Resolution on Road Signs and Signals (R.E.2) 37 41 12 |
Сводная резолюция о дорожных знаках и сигналах (СР.2) | Consolidated Resolution on Road Signs and Signals (R.E.2) |
знаках и сигналах и дополняющих их Европейских соглашений 1971 года | Amendments to and implementation of the 1968 Conventions on Road Traffic and on Road Signs and Signals and the 1971 European Agreements supplementing them 10 11 |
знаках и сигналах и к дополняющим их Европейским соглашениям 1971 | CONTENTS (continued) |
Возвращаясь к моему 1му желанию мозг работает на электрических сигналах. | So, to get quickly to my first wish the brain operates by electrical signals. |
Одновременно на конференции была разработана Венская конвенция о дорожных знаках и сигналах. | This conference also produced the Convention on Road Signs and Signals. |
Итак, когда я говорю об этом, я говорю о сигналах получаемых нами.Получение сигналов. | So when I talk about now, I am saying that the signals are getting to us. Signals getting |
Европейское соглашение, дополняющее Конвенцию о дорожных знаках и сигналах, открытую для подписания в Вене 8 ноября 1968 года. | European Agreement supplementing the Convention on road signs and signals opened for signature at Vienna on 8 November 1968. |
Сюда можно было бы поместить пункт 1 бис нынешней статьи 8 Венской конвенции о дорожных знаках и сигналах. | Current article, 8, paragraph 1 bis, of the Vienna Convention on Road Signs and Signals could be placed here. |
Рабочая группа решила использовать термин ограничение , а не запрещение , кроме случаев, когда речь идет о дорожных знаках и сигналах. | The Working Party decided to use the term restriction rather than prohibition , except in the context of road signs and signals. |
b) Пересмотр и обновление Сводных резолюций о дорожном движении и о дорожных знаках и сигналах (СР.1 и СР.2). | (b) Revision and updating of the Consolidated Resolutions on Road Traffic and on Road Signs and Signals (R.E.l and R.E.2). |
Я также была очень типичной жертвой, потому что я ничего не знала о насилии в семье, о предупреждающих сигналах и сценариях. | I was also a very typical victim because I knew nothing about domestic violence, its warning signs or its patterns. |
И О ДОРОЖНЫХ ЗНАКАХ И СИГНАЛАХ И ДОПОЛНЯЮЩИХ ИХ ЕВРОПЕЙСКИХ СОГЛАШЕНИЙ 1971 ГОДА И ПОПРАВКИ К ЭТИМ ДОКУМЕНТАМ (пункт 4 повестки дня) | AMENDMENTS TO AND IMPLEMENTATION OF THE 1968 CONVENTIONS ON ROAD TRAFFIC AND ON ROAD SIGNS AND SIGNALS AND THE 1971 EUROPEAN AGREEMENTS SUPPLEMENTING THEM (agenda item 4) |
И О ДОРОЖНЫХ ЗНАКАХ И СИГНАЛАХ И К ДОПОЛНЯЮЩИМ ИХ ЕВРОПЕЙСКИМ СОГЛАШЕНИЯМ 1971 ГОДА И ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ ЭТИХ ДОКУМЕНТОВ (пункт 4 повестки дня) | AMENDMENTS TO AND IMPLEMENTATION OF THE 1968 CONVENTIONS ON ROAD TRAFFIC AND ON ROAD SIGNS AND SIGNALS AND THE 1971 EUROPEAN AGREEMENTS SUPPLEMENTING THEM (agenda item 4) |
Протокол о разметке дорог к Европейскому соглашению, дополняющему Конвенцию о дорожных знаках и сигналах, открытую для подписания в Вене 8 ноября 1968 года. | Protocol on Road Markings, additional to the European Agreement supplementing the Convention on Road Signs and Signals opened for signature at Vienna on 8 November 1968. |
Эти резолюции разработаны на основе Венских конвенций 1968 года о дорожном движении и о дорожных знаках и сигналах, а также дополняющих их европейских соглашениях. | These resolutions build on the 1968 Vienna Conventions on Road Traffic and Road Signs and Signals and the European agreements supplementing them. |
В настоящее время Рабочая группа по безопасности дорожного движения Европейской экономической комиссии проводит пересмотр сводных резолюций о дорожном движении и о дорожных знаках и сигналах. | The Working Party on Road Traffic Safety of the Economic Commission for Europe is currently revising the consolidated resolutions on road traffic and on road signs and signals. |
Другой способ обеспечить выполнение простых правил не ехать по полосе обгона, если водишь медленно, останавливаться на красных сигналах светофоров, подавать сигнал перед поворотом и так далее. | One way to prevent traffic accidents is to require everyone to drive a similar car, travel at the same speed, and head in the same direction. Another is to enforce some simple rules don t drive in the fast lane if going slow, stop at red lights, use a signal before a turn, and so on. |
Другой способ обеспечить выполнение простых правил не ехать по полосе обгона, если водишь медленно, останавливаться на красных сигналах светофоров, подавать сигнал перед поворотом и так далее. | Another is to enforce some simple rules don t drive in the fast lane if going slow, stop at red lights, use a signal before a turn, and so on. |
Рабочая группа поручила секретариату подготовить текст, предназначенный для включения в Сводную резолюцию о дорожных знаках и сигналах (СР.2), использовав в качестве основы документ небольшой группы. | It requested the secretariat to prepare a text intended for inclusion in the Consolidated Resolution on Road Signs and Signals (R.E.2) using the small group's document as a basis. |
6.1.4.3 если это применимо, то при любом другом сигнале (любых других сигналах) в соответствии с пунктом 1.10 и их комбинациях в соответствии с указаниями подателя заявки. | 6.1.4.3. if applicable, at any other signal(s) according to paragraph 1.10. and combinations of them, according to the applicant's specification. |
ПОПРАВКИ К КОНВЕНЦИЯМ 1968 ГОДА О ДОРОЖНОМ ДВИЖЕНИИ И О ДОРОЖНЫХ ЗНАКАХ И СИГНАЛАХ И К ДОПОЛНЯЮЩИМ ИХ ЕВРОПЕЙСКИМ СОГЛАШЕНИЯМ 1971 ГОДА И ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ ЭТИХ ДОКУМЕНТОВ | Members of WP.1 will find below a request from WP.29 for an opinion on the compatibility of two drafts being studied by this Working Party concerning provisions of the Vienna Convention on Road Traffic and the European Agreement supplementing it. |
Дорожные знаки Южно Африканской Республики близки по форме и функциям к определённым Венской конвенцией о дорожных знаках и сигналах (), но также есть и уникальные для ЮАР знаки. | Road signs in South Africa stay close to the Vienna Convention on Road Signs and Signals concerning shape and function, but there are also some local signs unique to South Africa. |
В главу II Венской конвенции о дорожных знаках и сигналах 1968 года можно включить новую статью о ЗИС (для этого можно было бы использовать статью 20 или 22). | A new article on VMS could be inserted in chapter II (maybe article 20 or 22 could be used) of the 1968 Vienna Convention on Road Signs and Signals. |
b) Международные договоры по безопасности дорожного движения (Венские конвенции о дорожном движении и о дорожных знаках и сигналах, дополняющие их Европейские соглашения, сводные резолюции СР.1 и СР.2) | (b) International instruments related to road safety (Vienna Conventions on Road Traffic and on Road Signs and Signals, European Agreements supplementing them, Consolidated Resolutions R.E.1 and R.E.2) |
Работающая на частоте 406 МГц ССОО состоит из двух элементов передатчика начальных сигналов тревоги ССОО и процедуры маршрутизации сообщений о сигналах тревоги ССОО в рамках наземного сегмента КОСПАС САРСАТ. | The 406 MHz SSAS consists of two elements a transmitter for initiating SSAS alerts and a methodology for the distribution of SSAS alert messages in the COSPAS SARSAT ground segment. |
b) содействует присоединению новых стран к Конвенциям о дорожном движении и о дорожных знаках и сигналах, заключенным в Вене в 1968 году, а также к дополняющим их Европейским соглашениям 1971 года | (b) Encourage the accession of new countries to the Conventions on Road Traffic and Road Signs and Signals, done at Vienna in 1968, and the 1971 European Agreements supplementing them. |
Моя делегация также с признательностью отмечает усилия Рабочей группы по безопасности дорожного движения в рамках Европейской экономической комиссии, направленные на пересмотр сводных резолюций о безопасности дорожного движения и о дорожных знаках и сигналах. | My delegation also notes with appreciation the efforts of the Economic Commission for Europe Working Party on Road Traffic Safety to revise the consolidated resolutions on road traffic and on road signs and signals. |
Мы искренне надеемся на то, что указанные мероприятия по пересмотру будут полезными как для сторон Конвенции 1968 года о дорожном движении и о дорожных знаках и сигналах, так и для государств, таковыми не являющихся. | It is our earnest hope that those revisions will be a useful tool for both parties and non parties to the 1968 Conventions on Road Traffic and Road Signs and Signals. |
С Комитет, возможно, пожелает также отметить прогресс, достигнутый в деле обновления и доработки сводных резолюций о дорожном движении (СР.1) и о дорожных знаках и сигналах (СР.2) (TRANS WP.1 100, пункты 12 40). | C The Committee may also wish to note the progress made on updating and completing the Consolidated Resolutions on Road Traffic (R.E.1) and on Road Signs and Signals (R.E.2) (TRANS WP.1 100, paras. |
Джилл Тертер из SETI, обладательница приза TED, рассказывает о своем желании ускорить поиск компании в космосе. Используя все большее число радиотелескопов, она и ее команда ищут закономерности в сигналах, которые могут быть признаком существования разума во вселенной | The SETI Institute's Jill Tarter makes her TED Prize wish to accelerate our search for cosmic company. Using a growing array of radio telescopes, she and her team listen for patterns that may be a sign of intelligence elsewhere in the universe. |
Поскольку поправки, предложенные WP.15, не были вовремя подготовлены для включения в последний пакет поправок к Венской конвенции о дорожных знаках и сигналах, было предложено внести их в СР.2 в ожидании следующего пакета поправок к Конвенции. | Because the proposed amendments by WP.15 had not been ready in time for the recent package of amendments to the Vienna Convention on Road Signs and Signals, it was proposed that they be added to R.E.2 while awaiting the next package of amendments to the Conventions. |
Что касается будущей работы по этой теме, то она просила небольшую группу подготовить предложение по знакам с изменяющимся сообщением, которое впоследствии могло бы быть включено в Венскую конвенцию о дорожных знаках и сигналах к сорок восьмой сессии Рабочей группы. | With regard to future work on the subject, it requested the small group to prepare a proposal on VMS that could subsequently be included in the Vienna Convention on Road Signs and Signals for the forty eighth session of the Working Party. |
Это предложение направлено на пересмотр существующего толкования знака С, 3 h, фигурирующего в пункте 1.11 Сводной резолюции о дорожных знаках и сигналах (СР.2) (документ TRANS SC.1 295 Rev.3), и на введение толкования знаков D, 10 а, b и с. | The aim of the proposal was to amend the existing interpretation of sign C, 3h in paragraph 1.11 of the Consolidated Resolution on Road Signs and Signals (R.E.2) (document TRANS SC.1 295 Rev.3) and to introduce an interpretation of signs D, 10a, b and c. The representative of the United Kingdom went on to say that she was withdrawing her proposal concerning sign C, 3n. |