Перевод "сидим" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Sitting Table Waiting Wait

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Сидим мы, сидим, ждем, ждем...
We sit and sit, wait and wait...
Сидим, караулим его.
Get outta here.
Ради чего сидим?
What are we sitting here for?
Мы сидим, пьем чай...
We sit, we drink tea...
Почему мы сидим здесь?
Why are we sitting here?
Вот, где мы сидим.
Right behind the blue forehead. That's where we're sitting.
Мы сидим на креслах.
You're sitting on chairs.
Мы всегда так сидим.
So we always do.
Сейчас мы сидим на стимуляторе
Now we're running a stimulus package.
Вот почему мы здесь сидим.
That's why we're sitting here.
Мы здесь сидим почти час.
We've been sitting here for almost an hour.
Итак мы сидим и думаем
So, we're sitting around and thinking,
Тогда почему мы сидим здесь?
Then why are we sitting here?
Совершенно неожиданно. Опять сидим здесь.
So completely unexpected, sitting here again like this.
Мы сидим не ради этого.
That's not why we're sitting here.
Мы сидим на настоящем вулкане.
We're sitting on a real volcano.
Так что без дела не сидим.
So it's one thing after another.
Не, всё в порядке. Чего сидим?
No, I'm good.
На печи сидим, казной сундуки набиваем.
We're wasting time here, filling our coffers.
Изза него мы все тут сидим.
He's the one keeping us in here.
Нильс Диффринт переосмысливает то, как мы сидим
Niels Diffrient rethinks the way we sit down
И мы сидим здесь пять лет спустя.
And we're sitting here five years later.
И вот сидим мы на верху двухъярусной кровати.
So we were up on top of our bunk beds.
Сидим, держимся за руки, насвистываем Сияние Луны Урожая ...
Oh... we sit, hold hands... whistle Shine On Harvest Moon.
Мы тут просто сидим в твоём бывшем офисе...
We're just sitting around in your old office...
Ну, мы в безопасности и сильный, пока мы сидим
Well, we are safe and strong, for now we sit
Мы сидим вокруг него, и он формирует наши сознания.
We sit around it and it shapes our minds.
Настоящее совпадение, мы снова сидим на одной лекции вместе.
What a real coincidence? We're sitting in another lecture together.
Забудь про них, все хорошо, когда мы так сидим.
Nothing's bad luck, sitting here like this.
Вы знаете, что я делаю, пока мы здесь сидим?
You know, while we're sitting here, Mickey, you know what I'm doin'?
Иногда мы сидим целыми вечерами, не обмениваясь ни словом.
Sometimes we sit here all evening and never say a word to each other.
Мой друг Пру и я сидим и обсуждаем погоду.
My friend Prew and I,we're sitting here discussing the weather.
Но в основном все мы просто сидим там в ожидании.
But mostly we all just sit there forever, waiting.
Затем мы сидим у себя в комнате и тестируем код.
And then we sit in the room and we test it.
Итак, они будут наблюдать, следить,.. ...как мы стоим, сидим, едим.
Watching every little mannerism, jotting notes on how we talk and move.
Харви и я сидим в барах... выпиваем, заводим музыкальные автоматы.
Harvey and I sit in the bars, have a drink or two. Play the jukebox.
Мы сидим здесь и говорим с ним. Потом вы говорите
We just talk to him a while, then you turn casually and say
У неё просто челюсть отвисла. Мы сидим себе, едим... Она воскликнула
And so we're just eating, and her jaw just drops, and she goes, Mom!
И вот мы сидим, я слышу (хлопки) вдали, и я поворачиваюсь.
And we're sitting there, and I hear clapping from a distance, so I look over.
Мы цыплята, тра, ла, ла, в скорлупе своей сидим... раскололась скорлупа...
La! Wee chickabirdie, tra la la, laid an egg on the vundysull The vundysull began to crack
Потом прокололи шину... теперь сидим здесь и даже потанцевать не можем.
Then we come in here, and what do you treat me to? Cokes. That's for you.
Ирэн, ну что мы тут сидим? Давай воздухом подышим, поболтаем немного.
Let's get out, shall we?
Вновь мы сидим на королевском троне, что снова куплен вражескою кровью.
Once more we sit in England's royal throne... repurchased with the blood of enemies.
Благодарите Всевышнего, что сидим у болота, как у Христа за пазухой.
You must count your blessings, here in the marsh we're safe.
У неё просто челюсть отвисла. Мы сидим себе, едим... Она воскликнула Мам,
And so we're just eating, and her jaw just drops, and she goes, Mom!