Перевод "сидишь" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Chair Sitting Dark Alone

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Все сидишь и сидишь. Даже делать ничего не хочется.
I don't even have anything I want to do.
Где ты сидишь?
Where are you sitting?
Чего сидишь молча?
It's true we're nobodies.
Что ты сидишь?
Why are you just sitting there?
Ты сейчас сидишь?
You sitting down?
Ты чего здесь сидишь?
Why are you sitting there?
Ты чего там сидишь?
Why are you sitting there?
Ты сидишь на диете?
Are you on a diet?
Где ты сидишь сейчас?
Where are you sitting at the moment?
Где ты сидишь сейчас?
Where are you sitting now?
На чём ты сидишь?
What are you sitting on?
Почему ты не сидишь?
Why aren't you sitting down?
Давно ты тут сидишь?
How long have you been sitting here?
Чего сидишь? Разливай шампанское!
Why are you just sitting there? Pour the champagne!
Сколько ты уже сидишь?
How long have you been in jail?
Не сутулься, когда сидишь.
Don't slouch in your seat.
Ты на полу сидишь?
Are you sitting on the floor?
Ты сидишь на полу?
Are you sitting on the floor?
На трубе сидишь ты.
There's the ones sitting on pipes, and the ones that need money. You are sitting on the pipe.
И потом, пока сидишь,..
Everybody reads them.
Сидишь, как у парикмахера.
It's like a barber chair.
Почему сидишь в одиночестве?
What are you doing here alone?
Ты сидишь в моём кресле.
You're sitting in my chair.
Ты сидишь на моём стуле.
You're sitting in my chair.
Ты сидишь в кресле Тома.
You're sitting in Tom's chair.
Ты чего в темноте сидишь?
Why are you sitting in the dark?
Как долго ты там сидишь?
How long have you been sitting there?
Что ты сидишь на полу?
Why are you sitting on the floor?
Почему ты сидишь в потемках?
Why do you have the lights off?
Сидишь тут и просто болтаешь.
Just sitting here talking.
Почему ты сидишь в холле?
What are you doing loitering in the hall?
Что сидишь? Скоро тоой оыход.
I was in my bathrobe and curlers.
Ты сидишь здесь весь день?
You've been here all afternoon?
Почему ты сидишь в темноте?
What are you sitting here in the dark for?
Ты чего одна в темноте сидишь?
Why are you sitting alone in the dark?
Ты чего один в темноте сидишь?
Why are you sitting alone in the dark?
Ты сидишь слишком близко к телевизору.
You're sitting too close to the TV.
Что ты тут сидишь в темноте?
Why are you sitting here in the dark?
Почему ты сидишь на моём стуле?
Why are you sitting on my chair?
Сидишь в парке, читаешь книгу и
You're sitting in a park, reading a book and
Зачем же ты сидишь в мешке?
Why are you still sitting in the sack?
Ты с самого рождения сидишь на наркоте.
You've been high on drugs since you were born.
И даже на каких страницах ты сидишь.
Which pages you visit.
И теперь сидишь, как бомж, целый день.
No, now you sit around like a bum all day.
Ты сидишь там как надзиратель и слушаешь.
You sit there as a sensor and listen.