Перевод "сидя в камерах" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
сидя - перевод : сидя - перевод : сидя - перевод : сидя в камерах - перевод : сидя - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Работа в Камерах | Activities in Chambers |
Завтра будут обыски в камерах. | Starting tomorrow, cells will be searched. |
Сидя. | Sitting. |
Заключенным будет предоставлена возможность работать в камерах. | Occupation will be available in the form of work in the cells. |
С учетом этого статистически службы стали регистрировать случаи содержания заключенных в таких камерах по категории содержания в камерах постоянного наблюдения. | Confinement in such cells has subsequently been recorded statistically as confinement in an observation cell. |
До суда она содержалась в местных полицейских камерах. | She was held in local police cells before the court hearing. |
Осужденные, отбывающие тюремное заключение, содержатся в отдельных камерах. | Convicts serving their sentence in a prison are held in separate cells. |
Лица, заключенные под стражу, содержатся в общих камерах. | Detainees may meet with their relatives or their legal counsel only with the permission of the person conducting the investigation. |
Заключенные в камерах находятся практически плечом к плечу. | Prisoners are piled in practically on top of one another. |
В настоящее время семь детей находятся в камерах смертников. | At the present time, there are seven child soldiers on death row. |
Я отвык, сидя в тени. | I got out of the habit behind the walls. |
В камерах было очень холодно, сыро, темно и грязно. | The cells were very cold, damp, dark and filthy. |
В камерах не было ни туалетной бумаги, ни умывальника. | No toilet paper or washing facilities were available in the cells. |
В камерах уже находилось по двое заключенных тюрьма переполнялась. | The prison was filling up. Some cells contained two prisoners. |
Они содержатся в таких пустых камерах 23 часа в сутки. | They're kept in bare cells like this for 23 hours a day. |
В одиночных камерах заключенных держат в наручниках со связанными ногами. | They are keeping the prisoners in isolation handcuffed and with their legs tied. |
Это лучше, чем три месяца в тюрьме... в раздельных камерах. | It's better than three years in jail in separate cells. |
Мы спали сидя. | We slept sitting up. |
Можно простудиться, сидя в мокрой одежде. | You gotta be careful. |
Сидя в таверне, но не в тюрьме, | In the tavern, just out of jail |
В камерах не было ни отопления, ни умывальников, ни туалетов. | There was no heating in the cells, nor washing facilities or toilets. |
Некоторые заключенные находятся в таких одиночных камерах по три года. | Some prisoners have remained three years in such isolation cells. |
Тысячи людей томятся в концентрационных лагерях и бесчеловечных камерах пыток. | Still thousands are languishing in concentration camps and inhuman torture cells. |
Находящиеся в этих камерах заключенные практически не имеют возможности двигаться. | The cells in which inmates are housed afford little room for movement. |
Только мы не должны забывать о работе в камерах, так? | Only we mustn't forget our work in the chambers, right? |
Я провожу бòльшую часть времени в тюрьмах, лагерях, в камерах смертников. | I spend most of my time in jails, in prisons, on death row. |
Сидя на чужой кровати. | Sitting on a bed which is not my own. |
Он сидя пил вино. | He was sitting drinking wine. |
Он ест сидя. Почему? | He's eating while sitting. |
Просто вставая, сидя, лежа .. | Just getting up, sitting down, lying down... |
Обычно, сидя за столом. | Usually in a sitting position. |
и сидя абсолютно неподвижно. | They do it sitting absolutely still. |
Казалось большой черный парламента сидя в Тофет. | It seemed the great Black Parliament sitting in Tophet. |
Заключенные заявили также, что в их камерах часто отключают водопроводную воду. | The detainees also claimed that there was often no running water. |
Том спит сидя на стуле. | Tom is asleep in his chair. |
Сидя на диване, немногого достигнешь. | Sitting on a couch, you won't achieve a lot. |
Том уснул сидя на стуле. | Tom fell asleep sitting up in the chair. |
Не сутулься, сидя на стуле. | Don't slouch in your chair. |
Не сутультесь, сидя на стуле. | Don't slouch in your chair. |
и, сидя, стерегли Его там | and they sat and watched him there. |
и, сидя, стерегли Его там | And sitting down they watched him there |
Сидя, что ли? смеется Нет. | 54 lt br gt 00 04 40,810 amp gt 00 04 44,141 lt br gt Sitting, or what? |
Встанешь или всыпать тебе сидя? | Are you going to get up, or are you going to take it sitting down? |
А я буду драться сидя. | I'll fight it from right here on my tail. |
Что я говорила, сидя тут? | It's time to ask how you are. |
Похожие Запросы : сидя в германии - сидя в одиночестве - положение сидя - сидя рысь - Сидя дома - сидя рядом - сидя расположение - просто сидя - сидя комфорт - сидя напротив