Перевод "сидя в камерах" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

сидя - перевод : сидя - перевод : сидя - перевод : сидя в камерах - перевод : сидя - перевод :
ключевые слова : Cameras Cells Chambers Traffic Chair Sitting Desk

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Работа в Камерах
Activities in Chambers
Завтра будут обыски в камерах.
Starting tomorrow, cells will be searched.
Сидя.
Sitting.
Заключенным будет предоставлена возможность работать в камерах.
Occupation will be available in the form of work in the cells.
С учетом этого статистически службы стали регистрировать случаи содержания заключенных в таких камерах по категории содержания в камерах постоянного наблюдения.
Confinement in such cells has subsequently been recorded statistically as confinement in an observation cell.
До суда она содержалась в местных полицейских камерах.
She was held in local police cells before the court hearing.
Осужденные, отбывающие тюремное заключение, содержатся в отдельных камерах.
Convicts serving their sentence in a prison are held in separate cells.
Лица, заключенные под стражу, содержатся в общих камерах.
Detainees may meet with their relatives or their legal counsel only with the permission of the person conducting the investigation.
Заключенные в камерах находятся практически плечом к плечу.
Prisoners are piled in practically on top of one another.
В настоящее время семь детей находятся в камерах смертников.
At the present time, there are seven child soldiers on death row.
Я отвык, сидя в тени.
I got out of the habit behind the walls.
В камерах было очень холодно, сыро, темно и грязно.
The cells were very cold, damp, dark and filthy.
В камерах не было ни туалетной бумаги, ни умывальника.
No toilet paper or washing facilities were available in the cells.
В камерах уже находилось по двое заключенных тюрьма переполнялась.
The prison was filling up. Some cells contained two prisoners.
Они содержатся в таких пустых камерах 23 часа в сутки.
They're kept in bare cells like this for 23 hours a day.
В одиночных камерах заключенных держат в наручниках со связанными ногами.
They are keeping the prisoners in isolation handcuffed and with their legs tied.
Это лучше, чем три месяца в тюрьме... в раздельных камерах.
It's better than three years in jail in separate cells.
Мы спали сидя.
We slept sitting up.
Можно простудиться, сидя в мокрой одежде.
You gotta be careful.
Сидя в таверне, но не в тюрьме,
In the tavern, just out of jail
В камерах не было ни отопления, ни умывальников, ни туалетов.
There was no heating in the cells, nor washing facilities or toilets.
Некоторые заключенные находятся в таких одиночных камерах по три года.
Some prisoners have remained three years in such isolation cells.
Тысячи людей томятся в концентрационных лагерях и бесчеловечных камерах пыток.
Still thousands are languishing in concentration camps and inhuman torture cells.
Находящиеся в этих камерах заключенные практически не имеют возможности двигаться.
The cells in which inmates are housed afford little room for movement.
Только мы не должны забывать о работе в камерах, так?
Only we mustn't forget our work in the chambers, right?
Я провожу бòльшую часть времени в тюрьмах, лагерях, в камерах смертников.
I spend most of my time in jails, in prisons, on death row.
Сидя на чужой кровати.
Sitting on a bed which is not my own.
Он сидя пил вино.
He was sitting drinking wine.
Он ест сидя. Почему?
He's eating while sitting.
Просто вставая, сидя, лежа ..
Just getting up, sitting down, lying down...
Обычно, сидя за столом.
Usually in a sitting position.
и сидя абсолютно неподвижно.
They do it sitting absolutely still.
Казалось большой черный парламента сидя в Тофет.
It seemed the great Black Parliament sitting in Tophet.
Заключенные заявили также, что в их камерах часто отключают водопроводную воду.
The detainees also claimed that there was often no running water.
Том спит сидя на стуле.
Tom is asleep in his chair.
Сидя на диване, немногого достигнешь.
Sitting on a couch, you won't achieve a lot.
Том уснул сидя на стуле.
Tom fell asleep sitting up in the chair.
Не сутулься, сидя на стуле.
Don't slouch in your chair.
Не сутультесь, сидя на стуле.
Don't slouch in your chair.
и, сидя, стерегли Его там
and they sat and watched him there.
и, сидя, стерегли Его там
And sitting down they watched him there
Сидя, что ли? смеется Нет.
54 lt br gt 00 04 40,810 amp gt 00 04 44,141 lt br gt Sitting, or what?
Встанешь или всыпать тебе сидя?
Are you going to get up, or are you going to take it sitting down?
А я буду драться сидя.
I'll fight it from right here on my tail.
Что я говорила, сидя тут?
It's time to ask how you are.

 

Похожие Запросы : сидя в германии - сидя в одиночестве - положение сидя - сидя рысь - Сидя дома - сидя рядом - сидя расположение - просто сидя - сидя комфорт - сидя напротив