Перевод "силовое" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Lower Force-field Computer Forcefield Force

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Электрическое поле это силовое поле.
What electric fields are are a field of forces.
Силовое давление, раздутое эго, психологические игры, ненависть, унижение.
The power control, the ego, the mind games, the hate, the humiliation.
Сила тяжести это тоже силовое поле, действующее на тела, имеющие массу.
Gravity is also a field of forces that act on masses.
Силовое манипулирование администрации Буша политическим руководством Пакистана опасно как для Пакистана, так и для США.
The Bush administration s forceful manipulation of Pakistan s political leadership is dangerous for both Pakistan and the US.
Безусловно, Кремль был в состоянии обрушить надежды высокомерного Михаила Саакашвили на силовое воссоединение своей страны.
Yes, the Kremlin was able to smack down the uppity Mikheil Saakashvili s hope of reuniting his country by force.
Действительно, будущее региона сейчас будет определять отнюдь не демократия, а силовое противостояние шиитов и суннитов, спровоцированное иракской войной.
Indeed, what will now shape the future of the region is not democracy, but the violent divide between Shiites and Sunnis that the Iraq war precipitated.
В последнее время темами всеобщих разговоров были быстрый экономический рост Эфиопии и нарастающее силовое воздействие на СМИ в стране.
Of late, there has been much talk about Ethiopia s fast economic growth and increased crackdown on media.
До военного вторжения в Восточную Украину силовое притеснение прав геев в России, пожалуй, являлось самой большой межнациональной проблемой Кремля.
Before Moscow's military intervention in Eastern Ukraine, the crackdown on gay rights in Russia was perhaps the Kremlin's biggest publicity problem internationally.
Не будучи спровоцированным, просто чтобы показать свое силовое преимущество, кто то из военных открыл огонь по толпе безоружных студентов.
Unprovoked and in a deliberate show of brute force, some security personnel opened fire on the crowd of peaceful, unarmed students.
Это не такое поле, на котором выращивают кукурузу, а гипотетическое, невидимое силовое поле, которое пронизывает всю Вселенную. Хмм, ладно.
It isn't a field, like where you grow corn, but a hypothetical, invisible kind of force field that pervades the whole universe. Hmmmm, okay.
Поэтому же то редкое силовое введение закона о правах человека, которое мы видим, как правило соответствует политическим интересам действующей страны.
It is also why the rare enforcement of human rights law that we do see tends to conform to the enforcing nation's political interests.
Агрессор не только не освобождает ранее оккупированные азербайджанские территории, но и расширяет экспансию, делая ставку исключительно на силовое решение конфликта.
The aggressor is not only failing to liberate previously occupied territory in Azerbaijan, but is in fact pursuing its expansion, counting on resolving the conflict solely by force.
Прямое военное силовое решение проблемы в Заливе и проливе Хормуз, по которым транспортируется приблизительно 40 мировой нефти, не осталось бы не затронутым.
A direct military showdown in the Gulf and the Straits of Hormuz, through which about 40 of the world s traded oil is shipped, cannot be ruled out.
Они могли перестроиться, формировать двухпартийные комитеты, но когда завёлся моральный электромагнит, увеличилось силовое поле, и демократы и республиканцы разошлись в разные стороны.
They could rearrange themselves, form bipartisan committees, but as the moral electromagnet got cranked up, the force field increased, Democrats and Republicans were pulled apart.
Их части столкнулись во время кампании против Хутхи, а потом эти двое вступили в силовое противоборство за право защищать радио и телевизионные станции.
Their units skirmished during the Houthi campaign, and the two engaged in a power struggle over defense of the radio and television stations.
Чтобы предупредить силовое воздействие полиции, пытавшейся разогнать собравшихся, декан университета запретил силам правопорядка входить на территорию учебного учреждения, обосновав свое решение принципом автономии университетов.
And in anticipation to the police crackdown inside the University, the Dean has denied access to the forces of law and order that attempted to dissolve the protest, basing her decision on the principle of university autonomy.
Поэтому у теоретиков возникла гениальная идея предположим, что имеется силовое поле, заполняющее Вселенную и каким то образом замедляющее частицы до скорости ниже скорости света.
And so theorists came up with an ingenious idea suppose there's a force field that fills the universe that somehow slows particles down to below the speed of light.
Силовое вмешательство полиции повлекло за собой решение суда, согласно которому были запрещены демонстрации перед этим зданием. Указ был издан после нескольких небольших демонстраций на прошлой неделе.
The police crackdown enforced a judge's decision to forbid demonstrations at the building, following smaller demonstrations in the area over the past week.
Силовое протибоворство на протяжении десятилетий quot холодной войны quot и лежащий в его основе тезис о том, что история это разворачивающийся процесс борьбы между соперничающими системами, надеюсь, безвозвратно ушли в прошлое.
I hope that the confrontation by force which existed throughout the decades of the cold war and its underlying concept that history is an evolving process of struggle between the competing systems are now definitely a part of the past.
На определённом этапе он почувствовал, что потенциал России можно высвободить, только если правительство окажет силовое давление или откупится от отдельных влиятельных сил в военной, промышленной и сельскохозяйственной отраслях, которые тормозили весь процесс.
At some level, he sensed that Russia s potential could be unleashed only if the government either faced down, or bought off, the special interests military, industrial, and agricultural that stood in the way.
Мы рассматриваем принятие самой этой quot резолюции quot на Генеральной конференции МАГАТЭ как вопиющее попрание суверенитета нашей Республики и как часть зловещего политического наступления, нацеленного на то, чтобы оказать на нас силовое международное давление.
We regard the adoption of the quot resolution quot itself at the General Conference of the IAEA as a wanton violation of our Republic apos s sovereignty and part of sinister political offensive aimed at forcing international pressure upon us.
Между тем и Лига арабских государств (ЛАГ), и ОАЕ уже стали делать тогда определенные шаги к урегулированию сомалийского конфликта, и Организация Объединенных Наций поспешила, проведя через Совет Безопасности силовое решение и не приняв во внимание традиции региона.
In the meantime, while both the League of Arab States (LAS) and OAU had then begun to take practical steps towards a settlement of the Somali conflict, the United Nations had rushed through the Security Council a strong decision which did not take into account the traditions of the region.
По данным RSF, возобновилось силовое воздействие на СМИ, в Тегеране представители разведки в штатском обыскивали головные офисы четырех ежедневных изданий Etemad, Arman, Shargh и Bahar , а так же еженедельного Aseman, а затем без каких либо объяснений арестовали 10 журналистов.
According to RSF, in a renewed crackdown on news media in the Tehran, plain clothes intelligence ministry officials yesterday searched the headquarters of four daily newspapers Etemad, Arman, Shargh and Bahar and the weekly Asemanand, without any explanation, arrested at least 10 journalists.