Перевод "сироты" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Они сироты. | They're orphans. |
дети сироты | orphan children |
Они сироты международной системы. | These are the orphans of the international system. |
Сироты землетрясения это товар | 'Earthquake orphans' are a business |
Том и Мэри сироты. | Tom and Mary are orphans. |
Сироты, находящегося в родстве, | The orphan near in relationship, |
Сироты, находящегося в родстве, | Of a related orphan, |
Сироты, находящегося в родстве, | to an orphan near of kin |
Сироты, находящегося в родстве, | An orphan, of kin, |
Сироты, находящегося в родстве, | To an orphan near of kin. |
Сироты, находящегося в родстве, | An orphan near of kin. |
Сироты, находящегося в родстве, | to an orphan near of kin |
Сироты, находящегося в родстве, | An orphan near of kin, |
Сироты, скромные и осторожные! | Yes, the orphans. Very modest and reclusive. |
А потому, сироты не притесняй, | So do not oppress the orphan, |
А потому, сироты не притесняй, | Therefore do not oppress the orphan. |
А потому, сироты не притесняй, | As for the orphan, do not oppress him, |
А потому, сироты не притесняй, | Wherefore as to the orphan, be thou not Unto him overbearing. |
А потому, сироты не притесняй, | Therefore, treat not the orphan with oppression, |
А потому, сироты не притесняй, | Therefore, do not mistreat the orphan. |
А потому, сироты не притесняй, | Therefore, be not harsh with the orphan |
А потому, сироты не притесняй, | Therefor the orphan oppress not, |
Часто молодые проститутки это сироты. | Often the young prostitutes are also orphans. |
Может быть они все сироты? | Then they're orphans. |
Ни вдовы, ни сироты не притесняйте | You shall not take advantage of any widow or fatherless child. |
Ни вдовы, ни сироты не притесняйте | Ye shall not afflict any widow, or fatherless child. |
Дети сироты находятся на попечении государства. | Child homelessness has been eliminated in Turkmenistan. |
Сироты, г и вдова не Танон | Orphans, gerim and a widows do not torture |
Некоторые сироты будут усыновлены, но не все. | Some orphans will be adopted, but not all. |
На полном государственном обеспечении находятся дети сироты. | Orphans are fully maintained by the State. |
Сироты и дети, ставшие уязвимыми в результате ВИЧ СПИДа | Orphans and children made vulnerable by HIV AIDS |
Дети сироты и дети, оставшиеся без попечения родителей (человек) | Numbers of orphans and children lacking parental protection |
В некоторых деревьнях Лас Хурдес большинство детей pilus (сироты). | In some villages of Las Hurdes most of the children are orphans. |
Сироты и дети, оказавшиеся в уязвимом положении в результате ВИЧ СПИДа | Orphans and children made vulnerable by HIV AIDS |
В Хайдельберге репетирует хор Имбонги а в Свазиленде сироты СПИДа радуются этому. | In Heidelberg, the Imbongi choir is rehearsing and in the Swaziland, AIDS orphans are delighted. |
(Женщины, 10) и и не приближайтесь к имуществу сироты, кроме как только с тем, что лучше (Скот, 152) некоторые люди, у которых жили сироты, начали готовить пищу для них отдельно. | Thus Allah makes His commands clear to you so that you may think about the good of both this world and the Hereafter. |
Право на получение пенсии в случае смерти имеют сожители (сожительницы), сироты или родители. | The concubines, orphans or parents of a deceased person will also be entitled to pensions. |
Она заботится также о том, чтобы сироты были хорошо устроены, например у одной из бабушек. | She makes sure that the orphans have good accommodation, for example with one of their grandmothers. |
Не приближайтесь к имуществу сироты, кроме как во благо ему, пока он не достигнет совершеннолетия. | And do not approach the property of the orphan save in the fairest manner, until he is of age. |
Не приближайтесь к имуществу сироты, кроме как во благо ему, пока он не достигнет совершеннолетия. | And approach not the substance of an'orphan save with that which is best, until he attaineth his age of strength. |
Не приближайтесь к имуществу сироты, кроме как во благо ему, пока он не достигнет совершеннолетия. | And come not near to the orphan's property except to improve it, until he attains the age of full strength. |
Не приближайтесь к имуществу сироты, кроме как во благо ему, пока он не достигнет совершеннолетия. | And do not go near the orphan s property, except with the best of intentions, until he has reached his maturity. |
Не приближайтесь к имуществу сироты, кроме как во благо ему, пока он не достигнет совершеннолетия. | Come not near the wealth of the orphan save with that which is better till he come to strength and keep the covenant. |
Наконец, вдовы и сироты пользуются защитой закона, хотя такая защита может быть ослаблена семейными обстоятельствами. | Lastly, widows and orphans were protected by the law, even though that protection might be undermined by family circumstances. |
Мой долг состоит только в том, чтобы следить что сироты штата Калифорния усыновляются порядочными родителями. | It's not my duty to do anything but see that the juvenile wards Of the state of California are given decent homes. |