Перевод "системы борьбы с выбросами" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Национальная стратегия борьбы с выбросами парниковых газов | National Greenhouse Response Strategy (NGRS) |
е) будет представлять технические материалы для других стратегий борьбы с выбросами Сторон Конвенции | (e) Give technical input to other abatement strategies of Parties to the Convention |
Особое внимание было уделено секторальным различиям, способным повлиять на разработку стратегий борьбы с выбросами. | It considered especially the differences identified by sector to have implications for developing abatement strategies. |
Расширение сферы применения Европейской системы торговли выбросами (ЕСТВ) | The scope of the system will also be extended to include further big industrial emitters, such as the chemicals and aluminium |
С ВЫБРОСАМИ АММИАКА | The Expert Group considered approaches to calculating costs for ammonia abatement measures and development of cost curves. |
е) предпринимать усилия по оценке новых технологий и их эффективности в деле борьбы с выбросами | Provide the Working Group with summaries of background information on sectors covered by ECODAT |
В.61 Представьте информацию об осуществляемых в вашей стране стратегиях борьбы с выбросами из сельскохозяйственного сектора. | Q.61 Provide information on strategies in your country for addressing the control of emissions from the agricultural sector. |
Группа экспертов отметила необходимость в разработке общего метода расчета затрат в отношении борьбы с выбросами аммиака. | The Expert Group noted the need for a common costing technique on ammonia abatement. |
Понимание различий в затратах между странами позволит разработать более эффективные с точки зрения затрат методы борьбы с выбросами аммиака. | Understanding differences in costs between countries would lead to the development of more cost effective techniques for ammonia abatement. |
Цели Углубление понимания технических аспектов вариантов борьбы с выбросами и технических возможностей снижения концентраций твердых частиц в соответствии с Конвенцией. | Objectives Improved technical understanding of the abatement options and the technical possibilities to reduce concentrations of particulate matter under the Convention. |
В полной мере задействовать возможности системы борьбы с отмыванием денег. | The anti money laundering system should be fully utilized. |
Большинство Сторон отметили, что при оценке вариантов борьбы с выбросами ПГ и увеличения поглощающей способности они руководствовались принципами устойчивого развития. | Most Parties indicated that the principles of sustainable development were used to guide the assessment of options for abating the increase of GHG emissions and enhancing sinks. |
1. Рамочная конвенция Организации Объединенных Наций об изменении климата предусматривает международно обязательные положения, касающиеся борьбы с антропогенными выбросами парниковых газов. | The United Nations Framework Convention on Climate Change provides an internationally binding basis for combatting the anthropogenic greenhouse effect. |
37. Правительство Австралии всегда рассматривало Национальную стратегию борьбы с выбросами парниковых газов в качестве основы для принятия поэтапных мер реагирования. | The Australian Government has always envisaged that the NGRS would be a framework for a phased response. |
Даже европейские правительства, не связанные запретом системы торговли выбросами ЕС, приобретают очень мало. | Unsurprisingly, no European firm is currently interested in purchasing such credits. Even European governments, which are not tied by the EU ETS ban, purchase very few. |
Даже европейские правительства, не связанные запретом системы торговли выбросами ЕС, приобретают очень мало. | Even European governments, which are not tied by the EU ETS ban, purchase very few. |
h) системы раннего предупреждения и совместное планирование борьбы с последствиями засухи | (h) Early warning systems and joint plans for mitigating the effects of drought |
h) она изучит возможности для развития потенциала в области борьбы с выбросами аммиака и разработки кадастров выбросов аммиака в регионе ВЕКЦА. | It would explore avenues for capacity building on ammonia abatement and ammonia inventories in the EECCA region. |
22. В данной стратегии признается необходимость подкрепления политики борьбы с выбросами парниковых газов организационной и структурной реформой, особенно в энергетическом секторе. | The NGRS recognises that greenhouse friendly policies must be supported by institutional and structural reform particularly in the energy sector. |
Г н Дж. Кофала (ЦМКО) пояснил, каким образом в модель RAINS были включены технологии борьбы с выбросами и как были рассчитаны издержки. | Mr. J. Cofala (CIAM) explained how emission control technologies were integrated into RAINS and how costs were calculated. |
Создание прозрачной системы благого управления на основе борьбы с мошенничеством и коррупцией. | Introduction of a transparent management and good governance mechanism to combat fraud and corruption. |
Вместо обложения налогом источника энергии с высокими выбросами углекислого газа, льготный тариф субсидирует источник энергии с низкими выбросами углекислого газа. | A feed in tariff subsidizes the low carbon energy source rather than taxing the high carbon energy source. In our example, the government would pay a subsidy of 0.10 kilowatt hour to the solar power plant to make up the difference between the consumer price of 0.06 and the production cost of 0.16. |
Вместо обложения налогом источника энергии с высокими выбросами углекислого газа, льготный тариф субсидирует источник энергии с низкими выбросами углекислого газа. | A feed in tariff subsidizes the low carbon energy source rather than taxing the high carbon energy source. |
Меры по борьбе с выбросами в транспортном секторе | While the EU is successfully reducing greenhouse gas emissions from manufacturing, energy and waste, emissions from transport have continued to grow steadily. |
Необходимо также дополнить проекты техсотрудничества вопросами борьбы с токсическими выбросами и минимизации последствий чернобыльской катастрофы, включая восстановление производственно технологических мощностей на пострадавших территориях. | It also sought assistance in combating toxic discharges and mitigating the consequences of the accident at the Chernobyl nuclear power plant, including the rehabilitation of the manufacturing base in the affected areas. |
Кроме того, рабочее совещание приняло решение о необходимости налаживания диалога между Сторонами в вопросах выявления вариантов борьбы с выбросами и определения соответствующих затрат. | The workshop agreed, moreover, that dialogue with Parties was indispensable in identifying control options and their costs. |
Наибольшие трудности возникают при проведении приватизации, борьбы с монополизмом, стабилизации денежно финансовой системы. | Our greatest difficulties occur in privatization, fighting monopolies and stabilizing the monetary financial system. |
Новый путь к экономике с низкими выбросами углекислого газа | A New Path to a Low Carbon Economy |
92) Налог на автомобили, связанный с выбросами (второй этап) | (92) Emissions related motor vehicle tax (2nd phase) |
СТВ система торговли выбросами | m2 square metre |
Договаривающиеся Стороны посредством обмена информацией, консультаций, научно исследовательской деятельности и мониторинга разрабатывают возможно скорее политику и стратегию в качестве средств борьбы с выбросами загрязнителей воздуха. | The Contracting Parties shall by exchange of information, consultation, research and monitoring, develop without undue delay policies and strategies which shall serve as a means of combating the discharge of air pollutants. |
Это, в свою очередь, требует стимулов для инвестиций, улучшения ценообразования углеродных выбросов и модернизации системы торговли выбросами. | That, in turn, requires investment incentives, improved carbon pricing, and an upgrade to the emissions trading system. |
i) предложила развивать сотрудничество с Группой экспертов по борьбе с выбросами аммиака | Sought further cooperation with the Expert Group on Ammonia Abatement |
Е. Рыночные инструменты торговля выбросами | Market based instruments Emission trading |
vi) укрепить системы здравоохранения и сделать программы борьбы с ВИЧ СПИДом частью нынешних систем здравоохранения | (vi) Strengthening health care systems and integrating HIV AIDS programmes into current health services |
В них также предусмотрено, каким образом будут работать такие механизмы сотрудничества, как совместное осуществление и системы торговли выбросами. | They also spelled out how the cooperative mechanisms such as joint implementation and emissions trading systems would work. |
При оценке и определении мер и вариантов для борьбы с выбросами ПГ и увеличения их поглощения одни Стороны использовали экспертное заключение, а другие применяли программные компьютерные средства. | In assessing and identifying the measures and options for abating and sequestering GHGs, some Parties used expert judgement, and others applied computer aided tools. |
В целом следует отметить значительную заинтересованность и проводимую активную деятельность в отношении борьбы с выбросами ПГ, причем подавляющее большинство указанных мер приходится на секторы энергетики и ИЗЛХ. | Overall there is substantial interest and activity to abate GHG emissions, with the majority of reported measures in the energy and the LUCF sectors. |
Для рассмотрения возможных путей укрепления Национальной стратегии борьбы с выбросами парниковых газов в рамках Межправительственного комитета по экологически устойчивому развитию был создан cпециальный подкомитет по парниковым газам. | A specific greenhouse subcommittee of the Intergovernmental Committee for Ecologically Sustainable Development has also been established to consider possible options to strengthen the NGRS. |
Тогда электростанции перейдут на солнечную электроэнергию с низкими выбросами углекислого газа. | The utilities would then shift to low carbon solar power. |
В них содержится призыв предпринять усилия в целях борьбы с протекционизмом и укрепления системы многосторонней торговли. | They called for efforts to combat protectionism and to strengthen the multilateral trading system. |
борьбы с терроризмом | Note by the United Nations High Commissioner for Human Rights |
борьбы с туберкулезом | Sectoral programmes |
Сокращение затрат за счет торговли выбросами | Cutting costs through emissions trading |
Подкомитет с удовлетворением отметил обязательство участников Спутниковой системы мониторинга чрезвычайных ситуаций выделять 5 процентов всех данных, собираемых в рамках этой системы, для глобальной борьбы с бедствиями. | The Subcommittee noted with satisfaction the commitment by the members of the Disaster Management Constellation to donate 5 per cent of all data gathered through the Constellation for the global management of disasters. |
Похожие Запросы : борьбы с выбросами газа - технологии борьбы с выбросами - методы борьбы с выбросами - технология борьбы с выбросами - борьбы с выбросами воздуха - выхлопных борьбы с выбросами - VOC борьбы с выбросами - Стоимость борьбы с выбросами - запах борьбы с выбросами - Система борьбы с выбросами газа - Система борьбы с выбросами воздуха - шум офицер борьбы с выбросами - борьбы с грызунами - борьбы с мошенничеством