Перевод "ситуациям" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Emergency Situations Emergency Preparedness Emergencies

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Готовность к чрезвычайным ситуациям
Emergency preparedness
Он привык к таким ситуациям.
He is used to such situations.
Планирование готовности к чрезвычайным ситуациям
Emergency preparedness planning
Это применимо к обоим ситуациям.
It works both ways.
СОЗДАН ШТАБ ПО ЧРЕЗВЫЧАЙНЫМ СИТУАЦИЯМ.
EMERGENCY COUNTERMEASURE HQ ESTABLISHED
Это особенно относилось к quot малозаметным quot чрезвычайным ситуациям и к ситуациям, не пользовавшимся особым вниманием.
This applied in particular to quot silent quot or quot unpopular quot emergencies.
Том привык к такого рода ситуациям.
Tom is used to these kinds of situations.
Том привык к такого рода ситуациям.
Tom is used to this kind of situation.
iv) обеспечение готовности к чрезвычайным ситуациям.
(iv) Emergency preparedness
а) непосредственная близость к конфликтным ситуациям
(a) Its close proximity to conflict situations
о) пересмотр справочника УВКБ по чрезвычайным ситуациям
(o) Review of the UNHCR Handbook for Emergencies
Совет МВФ не должен применяться к любым ситуациям.
IMF advice should not be spread too thin.
Готовность к чрезвычайным ситуациям и реагирование на них
Emergency Preparedness and Response
Межарабский механизм по стихийным бедствиям и чрезвычайным ситуациям
Arab coordination mechanism concerned with natural disasters and emergencies
2. Готовность к чрезвычайным ситуациям и чрезвычайная помощь
2. Emergency preparedness and relief
Он также придумывает очень странные заключения к определенным ситуациям.
He also comes up with very strange conclusions to certain situations.
Вооруженные конфликты на Балканах относятся к наиболее сложным ситуациям.
The armed conflicts in the Balkans are among the most difficult situations.
Комиссия подготовила страновые доклады, многие из которых посвящены конфликтным ситуациям.
The Commission has produced country reports, many of which have related to situations of conflict.
е) предупреждение, готовность к чрезвычайным ситуациям и реагирование на них
(e) Prevention and emergency preparedness and response
Центральная диспетчерская служба по чрезвычайным ситуациям (полиция, скорая помощь, пожарные)
Central Emergency (police, ambulance, fire)
Секция по связям со средствами массовой информации и чрезвычайным ситуациям
Media and Emergency Section
СБСЕ и ее нынешний Председатель постоянно уделяют внимание конкретным ситуациям.
The CSCE and its Chairman in Office have paid constant attention to specific situations.
Другие типографские работы по контрактам связаны с выпуском исследований, специальных докладов по чрезвычайным ситуациям и ежегодного специального издания, посвященного стихийным бедствиям и сложным чрезвычайным ситуациям.
Other contractual printing is related to studies, ad hoc emergency reports and an annual special issue on natural disasters and complex emergencies.
Рефлексию можно применять и для динамической адаптации программы к различным ситуациям.
Reflection can also be used to adapt a given program to different situations dynamically.
Г н Нурахмет Бизханов (Казахстан), первый заместитель министра по чрезвычайным ситуациям
Mr. Nurakhmet Bizhanov, (Kazakhstan), First Deputy Minister of Emergency Situations
Однако с 1990 х годов его способность противостоять чрезвычайным ситуациям снизилась.
Its ability to face emergencies had diminished, however, since the 1990s.
Механизм координации между арабскими учреждениями по стихийным бедствиям и чрезвычайным ситуациям
Mechanism for coordination among Arab agencies concerned with natural disasters and emergencies
2. Готовность к чрезвычайным ситуациям и чрезвычайная помощь . 39 48 14
2. Emergency preparedness and relief . 39 48 13
2. Готовность к чрезвычайным ситуациям и чрезвычайная помощь 39 48 11
2. Emergency preparedness and relief . 39 48 11
Нет двух похожих стран, поэтому нет формулы, применимой к аналогичным ситуациям.
And no two countries are alike, so there is no one formula that can apply to similar situations.
Видео Карибского управления по чрезвычайным ситуациям, широко распространённое в Facebook и Twitter.
Video by CDEMA Caribbean Disaster Emergency Management Agency shared widely on Facebook and Twitter.
Целью учения было протестировать действия 49 агентств по чрезвычайным ситуациям западной Пенсильвании.
A goal of the drill was to test the response of 49 western Pennsylvania emergency agencies.
Эти препятствия требуют подготовки к предполагаемым чрезвычайным ситуациям и их опережающего прогнозирования.
Additionally, humanitarian personnel work in environments filled with enormous challenges, including lack of access, insecurity and difficult logistics.
c) гибкое руководство, которое может быть адаптировано к различным контекстам и ситуациям.
(c) A flexible guide which can be adapted to different contexts and situations and to different types of education systems.
3. Эти общие рамки, разумеется, относятся также к ситуациям экономической эксплуатации детей.
3. This general framework naturally applies also in situations of economic exploitation of children.
Но у прагматизма есть свои пределы, особенно когда он позволяет опасным ситуациям тлеть.
But pragmatism has its limits, particularly when it permits dangerous situations to fester.
В результате, экологическим бюро Шеньяна был разработан план по подготовке к чрезвычайным ситуациям.
As a result, Shenyang's Environmental Bureau has implemented its emergency response plan for the first time ever.
Кристенсен говорит, что она сочувствует тем ситуациям, с которыми столкнулись некоторые приемные дети.
Christensen says she is sympathetic to the kinds of situations some adoptees have faced.
а) доклад Рабочей группы по ситуациям (резолюция 1990 41 Экономического и Социального Совета)
(a) Report of the Working Group on Situations (Economic and Social Council resolution 1990 41)
Нельзя преувеличить значение потенциала подготовленности к трансграничным чрезвычайным ситуациям, включая соответствующее региональное сотрудничество.
The importance of transboundary emergency preparedness capability, including appropriate regional cooperation, could not be emphasized more.
Можно рассказать о FEMA (Федеральном Агентстве по Чрезвычайным Ситуациям), но это другой разговор.
We can talk about FEMA, but that's another talk.
Проводились также заседания рабочей группы по учебной подготовке по вопросам готовности к чрезвычайным ситуациям.
Emergency readiness training working group meetings are taking place.
Второе направление предполагает разработку новых норм и принципов, относящихся к новым ситуациям и событиям.
The other direction involves the formulation of new norms and principles to deal with new situations and developments.
Были также пересмотрены национальные законодательные акты, имеющие отношение к обеспечению готовности к чрезвычайным ситуациям.
A review of national legislation on disasters has been undertaken.
Гибкость и способность приспосабливаться к конкретным ситуациям отдельных стран стали характерной чертой операций Фонда.
Flexibility and adaptability in relation to individual countries apos situations have become a trademark of the Fund apos s operations.