Перевод "сияние" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
сияние - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Сияние | Halftone |
Сияние | Halo |
Сияние Индии | India Shines On |
Президентский Орден Сияние (2011). | Presidential Order Shine (2011). |
Вера это ореол, сияние Радхарани . | Faith is the halo of Rādhārāṇī. |
Я увижу сияние сквозь мрак. | Shine through the gloom |
Полярное сияние отличительная особенность полярных регионов. | The aurora is a phenomenon characteristic of the polar regions. |
Вечное сияние чистого разума или Начало . | Eternal Sunshine of the Spotless Mind, or of Inception. |
Наблюдается сияние в точке Р 49. | Sunspot flare at point R, 49 observed. |
Ты просто фея, ты лунное сияние | You are the spell, the magic of the moonlight |
Это не северное сияние, это Мандели! | That's not the northern lights. That's Manderley. |
Дневное сияние звёзд меня оно всегда увлекало. | The stars by day, I always think that's fascinating. |
Есть вещи, которые внушают трепет. Например, когда смотришь в иллюминатор и видишь северное сияние или, например, сияние в южном полушарии. | Well, I tell you, what really is humbling is when you look out the window and you see something like the Aurora Borealis or the, you know, the lights in the southern hemisphere also. |
Ещё я мечтаю когда нибудь увидеть северное сияние. | One of my dreams is to one day see the aurora borealis. |
Когда звёзды будут уничтожены и померкнет их сияние, | When the stars are obliterated, |
Когда звёзды будут уничтожены и померкнет их сияние, | So when the lights of the stars are put out. |
Когда звёзды будут уничтожены и померкнет их сияние, | When the stars shall be extinguished, |
Когда звёзды будут уничтожены и померкнет их сияние, | So when stars are effaced. |
Когда звёзды будут уничтожены и померкнет их сияние, | Then when the stars lose their lights |
Когда звёзды будут уничтожены и померкнет их сияние, | When the stars are obliterated. |
Когда звёзды будут уничтожены и померкнет их сияние, | So when the stars are extinguished, |
Когда звёзды будут уничтожены и померкнет их сияние, | So when the stars are put out, |
Сидим, держимся за руки, насвистываем Сияние Луны Урожая ... | Oh... we sit, hold hands... whistle Shine On Harvest Moon. |
Северное сияние в Гренландии появляется на протяжении всего года. | Northern lights appear all year round in Greenland. |
На их лицах ты увидишь радость и сияние благоденствия. | On their faces you will see the glow of beatitude. |
На их лицах ты увидишь радость и сияние благоденствия. | You will recognise the freshness of serenity on their faces. |
На их лицах ты увидишь радость и сияние благоденствия. | thou knowest in their faces the radiancy of bliss |
На их лицах ты увидишь радость и сияние благоденствия. | Thou wilt recognize in their faces the brightness of delight. |
На их лицах ты увидишь радость и сияние благоденствия. | You will recognise in their faces the brightness of delight. |
На их лицах ты увидишь радость и сияние благоденствия. | You will recognize on their faces the radiance of bliss. |
На их лицах ты увидишь радость и сияние благоденствия. | You shall see upon their faces the glow of bliss. |
На их лицах ты увидишь радость и сияние благоденствия. | Thou wilt know in their faces the radiance of delight. |
Твой свет дарит всем вокруг тебя тепло, сияние, блеск. | Your light then shines to those around you with warmth and light, shine. |
Я видел, как её сияние озаряет даже самых израненных. | And I saw how splendor can illuminate even the most abject vulnerabilities. |
Сияние Её сердца что Её сияние исходит из Её сердца. Поэтому именно сердце Шримати Радхарани проливает свет на Кришна концепцию. Даёт служение Ему. | Her heart and halo the halo is the outcome of Her heart, so it's the heart of Śrīmati Rādhārāṇī that is actually illuminating Kṛṣṇa conception and the service of Kṛṣṇa, and without that, it's all imagination, fictitious, wallpaper, air bhajan. |
Клянусь торжественной клятвой звёздами, сияние которых слабо при их восходе, | So, I call the receding stars to witness, |
Клянусь торжественной клятвой звёздами, сияние которых слабо при их восходе, | So by oath of those that revolve. (The planets.) |
Клянусь торжественной клятвой звёздами, сияние которых слабо при их восходе, | No! I swear by the slinkers, |
Клянусь торжественной клятвой звёздами, сияние которых слабо при их восходе, | I swear by the receding stars. |
Клянусь торжественной клятвой звёздами, сияние которых слабо при их восходе, | So verily, I swear by the planets that recede (i.e. disappear during the day and appear during the night). |
Клянусь торжественной клятвой звёздами, сияние которых слабо при их восходе, | I swear by the galaxies. |
Клянусь торжественной клятвой звёздами, сияние которых слабо при их восходе, | No indeed I swear by the alternating stars |
Клянусь торжественной клятвой звёздами, сияние которых слабо при их восходе, | Oh, but I call to witness the planets, |
Мы так далеко что видим окружающее нас сияние Большого Взрыва. | We back so far up we're finally seeing a containment around us the afterglow of the Big Bang. |
Что прекрасную ночь морозная, как Орион блестит, что северное сияние! | What a fine frosty night how Orion glitters what northern lights! |
Похожие Запросы : сияние кожи - повышение сияние - юношеское сияние - золотое сияние - спектральное сияние - естественное сияние - Северное сияние - внутреннее сияние - золотое сияние - северное сияние - Северное сияние - Северное сияние - закатное сияние - положительное сияние