Перевод "сказку" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Расскажи мне сказку. | Tell me a story. |
Это похоже на сказку. | It reads like a fairy tale. |
Пожалуйста, расскажи мне сказку. | Please tell me a story. |
Возьмите детей в сказку | Just like in a fairy tale! |
Он читает ребенку сказку. | He's reading the baby fairy tales. |
Папа читал тебе сказку? | Did Daddy read you a story? |
Возьмем сказку о Красной Шапочке. | Take the fairy tale Little Red Riding Hood. |
Ты эту сказку сам написал? | Did you write this fairy tale by yourself? |
Расскажи мне сказку на ночь. | Tell me a bedtime story. |
Это было похоже на сказку. | It was like a fairytale. |
Это было похоже на сказку. | It was like a fairy tale. |
Дозвольте и сказку вам сказать. | Now for the story! |
Я им почитала интересную сказку. | Must've read myself to sleep. Such an interesting story. |
Том прочитал Мэри сказку на ночь. | Tom read Mary a bedtime story. |
Он рассказал сыну сказку на ночь. | He told a bedtime story to his son. |
Мой внук любит сказку про Белоснежку. | My grandson loves the story of Snow White. |
Я это придумал как сказку, понимаете? | It came to me like like a fairy tale. You know? |
Представьте, вы рассказываете сказку младшей сестре. | So imagine you're sitting around and you're telling stories with your younger sister. |
Ты не в сказку попал, Митчелл. | Fairs are for the fall, Mitchell. |
Автор перевёл сказку на наш родной язык. | The author translated the fairy tale into our mother tongue. |
Я рассказал сказку на ночь моей дочери. | I told a bedtime story to my daughter. |
Я рассказал им сказку про трёх поросят. | I told them the story of the three little pigs. |
Том рассказал своим детям сказку на ночь. | Tom told his children a bedtime story. |
Том рассказывает своим детям сказку на ночь. | Tom is telling his children a bedtime story. |
Том заснул, читая Мэри сказку на ночь. | Tom fell asleep while telling Mary a bedtime story. |
В сказку я навсегда влюблен Забывая боль | I'm in love with a fairytale even though it hurts. |
В сказку я навсегда влюблен Забывая боль | She's a fairytale, yeah, even though it hurts. |
Если ты остановишься, я прочитаю тебе сказку. | Look, if you'll fall off the roadwork, I'll read you a new fairy tale. |
Вы слышали сказку про Ганса и Гретель? | Do you know the story of Hansel and Gretel? |
После ужина, найдите Катрин, почитайте ей сказку. | After dinner, you'd best go find Katrine. You might read her a story. |
Том заснул, пока читал Мэри сказку на ночь. | Tom fell asleep while telling Mary a bedtime story. |
Но мне казалось, что я рассказываю ему сказку, | But he made me feel I was telling him a fabulous story. |
Расскажи мне сказку. Я не знаю ни одной. | I don't know any stories! |
Мисс Ямада перевела эту удивительную сказку на простой японский. | Ms. Yamada translated the fascinating fairy tale into plain Japanese. |
Мама, ты могла бы почитать мне сказку перед сном? | Mom, could you read me a bedtime story? |
А теперь сегодня вы рассказали нам совсем новую сказку. | And today you told a new story entirely. |
И сказку, которую ты придумал, чтобы отправить Ильзу с ним. | That fairy tale you invented to send Ilsa away with him. |
Мэри уложила Тома в кроватку и прочитала ему сказку на ночь. | Mary settled Tom into bed and read him a bedtime story. |
А дельфины скромные, А дельфины черные Просят, чтобы им Сказку рассказали. | So modest Dolphins are so kind they are As many tale does tell. |
А дельфины скромные, А дельфины черные Просят, чтобы им Сказку рассказали. | So modest Dolphins are so kind they are As many tale does tell. |
Оно создаёт важную для них сказку, в которой можно спрятаться . Фотография мешает сказке. | Photography threatens fantasy. |
Пища, потребляемая беременной женщиной, рассказывает историю сказку об изобилии или ужасающие хроники лишений. | The meals a pregnant woman consumes constitute a kind of story, a fairy tale of abundance or a grim chronicle of deprivation. |
Я не знаю, как ты возвысился до такого положения, но это похоже на сказку! | I don't know how you rose to this position of yours... ...but a slave becoming a governor, that's a true fairy tale! |
Если вы и думаете, что уничтожаете сказку, то всё равно остаётся что то чудесное. | If you actually think, you remove the myth and there is still something wonderful. |
Среди волн отыщет берег Только тот, кто в сказку верит, Только тот, кто сам умеет | Among the waves will miss the beach Only he who believes in fairy tales is able to find it and tell the tale to all. |