Перевод "сказку" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Tale Fairy Bedtime Fairytale Dream

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Расскажи мне сказку.
Tell me a story.
Это похоже на сказку.
It reads like a fairy tale.
Пожалуйста, расскажи мне сказку.
Please tell me a story.
Возьмите детей в сказку
Just like in a fairy tale!
Он читает ребенку сказку.
He's reading the baby fairy tales.
Папа читал тебе сказку?
Did Daddy read you a story?
Возьмем сказку о Красной Шапочке.
Take the fairy tale Little Red Riding Hood.
Ты эту сказку сам написал?
Did you write this fairy tale by yourself?
Расскажи мне сказку на ночь.
Tell me a bedtime story.
Это было похоже на сказку.
It was like a fairytale.
Это было похоже на сказку.
It was like a fairy tale.
Дозвольте и сказку вам сказать.
Now for the story!
Я им почитала интересную сказку.
Must've read myself to sleep. Such an interesting story.
Том прочитал Мэри сказку на ночь.
Tom read Mary a bedtime story.
Он рассказал сыну сказку на ночь.
He told a bedtime story to his son.
Мой внук любит сказку про Белоснежку.
My grandson loves the story of Snow White.
Я это придумал как сказку, понимаете?
It came to me like like a fairy tale. You know?
Представьте, вы рассказываете сказку младшей сестре.
So imagine you're sitting around and you're telling stories with your younger sister.
Ты не в сказку попал, Митчелл.
Fairs are for the fall, Mitchell.
Автор перевёл сказку на наш родной язык.
The author translated the fairy tale into our mother tongue.
Я рассказал сказку на ночь моей дочери.
I told a bedtime story to my daughter.
Я рассказал им сказку про трёх поросят.
I told them the story of the three little pigs.
Том рассказал своим детям сказку на ночь.
Tom told his children a bedtime story.
Том рассказывает своим детям сказку на ночь.
Tom is telling his children a bedtime story.
Том заснул, читая Мэри сказку на ночь.
Tom fell asleep while telling Mary a bedtime story.
В сказку я навсегда влюблен Забывая боль
I'm in love with a fairytale even though it hurts.
В сказку я навсегда влюблен Забывая боль
She's a fairytale, yeah, even though it hurts.
Если ты остановишься, я прочитаю тебе сказку.
Look, if you'll fall off the roadwork, I'll read you a new fairy tale.
Вы слышали сказку про Ганса и Гретель?
Do you know the story of Hansel and Gretel?
После ужина, найдите Катрин, почитайте ей сказку.
After dinner, you'd best go find Katrine. You might read her a story.
Том заснул, пока читал Мэри сказку на ночь.
Tom fell asleep while telling Mary a bedtime story.
Но мне казалось, что я рассказываю ему сказку,
But he made me feel I was telling him a fabulous story.
Расскажи мне сказку. Я не знаю ни одной.
I don't know any stories!
Мисс Ямада перевела эту удивительную сказку на простой японский.
Ms. Yamada translated the fascinating fairy tale into plain Japanese.
Мама, ты могла бы почитать мне сказку перед сном?
Mom, could you read me a bedtime story?
А теперь сегодня вы рассказали нам совсем новую сказку.
And today you told a new story entirely.
И сказку, которую ты придумал, чтобы отправить Ильзу с ним.
That fairy tale you invented to send Ilsa away with him.
Мэри уложила Тома в кроватку и прочитала ему сказку на ночь.
Mary settled Tom into bed and read him a bedtime story.
А дельфины скромные, А дельфины черные Просят, чтобы им Сказку рассказали.
So modest Dolphins are so kind they are As many tale does tell.
А дельфины скромные, А дельфины черные Просят, чтобы им Сказку рассказали.
So modest Dolphins are so kind they are As many tale does tell.
Оно создаёт важную для них сказку, в которой можно спрятаться . Фотография мешает сказке.
Photography threatens fantasy.
Пища, потребляемая беременной женщиной, рассказывает историю сказку об изобилии или ужасающие хроники лишений.
The meals a pregnant woman consumes constitute a kind of story, a fairy tale of abundance or a grim chronicle of deprivation.
Я не знаю, как ты возвысился до такого положения, но это похоже на сказку!
I don't know how you rose to this position of yours... ...but a slave becoming a governor, that's a true fairy tale!
Если вы и думаете, что уничтожаете сказку, то всё равно остаётся что то чудесное.
If you actually think, you remove the myth and there is still something wonderful.
Среди волн отыщет берег Только тот, кто в сказку верит, Только тот, кто сам умеет
Among the waves will miss the beach Only he who believes in fairy tales is able to find it and tell the tale to all.