Перевод "скандала" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Scandal Incident Scene Cause Avoid

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Испугался скандала?
Is he afraid of the scandal?
Хочешь скандала?
You want a scandal?
Я боялся скандала.
I was afraid of the scandal.
Вы хотите скандала?
You want to cause a scandal?
Хотите избежать скандала!
It's to avoid a scandal!
А некоторые требуют скандала.
And some are holding out for an implosion.
Наверндо, изза скандала днём.
All that fuss this afternoon.
Мы хотим избежать какоголибо скандала.
We wish to avoid any scandal. Scandal?
Послушайте, мсье, уйдите без скандала.
Please leave without a scene.
И так мы избежим скандала.
One mustn't invite a scandal.
Правоохранительные органы в курсе возможного скандала.
Law enforcement officials are keenly aware of the possibility of scandal.
Скандала? Да, в связи с пощечиной.
Yes, in connection with a certain slap in the face.
Изза скандала и чтобы не опозориться.
Because of the scandal and the disgrace.
Вы не найдете ничего, кроме скандала.
You seek nothing but scandal.
Испанские блогеры также высказались по поводу скандала.
Spanish bloggers also had a say on the scandal.
Мы хотим исчерпывающего расследования скандала о ландромате .
OCCRP published a comprehensive list of reactions to the project's findings on September 8.
Если возьмём 15 минут скандала, это предел.
If we get 15 minutes of overreaction time, that's the limit.
Мы предоставим Вам самим выкручиваться из скандала.
We leave it to you to envision the scandal further...
Другие пользователи Сети создали из скандала теории заговора.
Other netizens have developed conspiracy theories out of the scandal
Стандартная предвыборная статья Reuters вообще не упоминает скандала.
A standard Reuters pre election article fails to mention the scandal at all.
Из за скандала его клиника лишилась многих пациентов.
His clinic has lost many patients since the scandal.
В 2009 году Агасси оказался в центре скандала.
In 2009, he and Graf signed with CAA.
Вадашем? Увольте его как можно тише, без скандала.
I want him dismissed as quietly as possible.
Почему студия возвращает Блиссу работу после такого скандала?
Why did the studio give Bliss back his job after that scandalous mess?
Однако после такого скандала дорога в кино была закрыта.
... I had had the little gun so long I thought it was just a toy.
В этой школе еще никогда не случалось подобного скандала
This establishment has never seen such a scandal
Я подыграла вам только потому, что не хочу скандала.
I only let you do this because I didn't want a disturbance.
Злорадству европейцев по поводу скандала с компанией Enron пришел конец.
Europe's Enron induced schadenfreude is kaput.
Даже в Германии несокрушимые Христианские Демократы очутились на краю скандала.
Even Germany's rock solid Christian Democrats are poised over an abyss of scandal.
Сразу же после появления Google Wallet оказался в центре скандала.
The Google Wallet was designed as an open platform.
Репутация американских средств массовой информации также пострадала в результате разразившегося скандала.
The American media have not emerged unscathed. Why did CBS refuse to release information of vital concern to the public?
Репутация американских средств массовой информации также пострадала в результате разразившегося скандала.
The American media have not emerged unscathed.
Я думаю, что отсутствие скандала в российских соцсетях имеет несколько причин.
I think the absence of a scandal in Russian social media has a few reasons.
INDIGNACION Случаи с детьми, как Юлиана, которые не вызвали национального скандала.
Cases such as Yuliana that didn't caused a national scandal. Not one less.
Несколько отсылок на шоу, Comedy Central и саентологию появилось уже после скандала.
A few references have been made by the show and Comedy Central to Scientology as an aftermath of the controversy.
Это.. потомучто Ли Тэ Ик в тяжелой ситуации из за гей скандала
That is... because Lee Tae Ik... is in a difficult situation now because of the gay scandal...
Шумиха пошлого разоблачения и расследования по каждому аспекту ширящегося скандала может длиться неделями.
The hubbub of tawdry disclosures and investigations addressing every aspect of a widening scandal may well last for weeks.
Эти утечки информации поставили правительство США в центр дипломатического скандала со своими союзниками.
The leaks have put the US government at the centre of a diplomatic storm with its allies.
После этого скандала швейцарская банковская тайна уже не была той же, что раньше.
Swiss banking secrecy was not the same after the scandal.
Отличием скандала, разразившегося в среду, является использование технологий для документирования выявленных слабых мест.
Do they have at least a disaster recovery plan for the Shaheen the supercomputer center at KAUST? Finally, Ahmad Qushmaq points out what makes these floods a little different What distinguishes Wednesday's scandal is the use of technology to document the weaknesses revealed.
На прошлой неделе в Китае вспыхнул последний раунд скандала, касающегося испорченных молочных продуктов.
The latest round of tainted milk scandals broke out last week in China.
По завершении скандала обе стороны конфликта написали друг на друга заявление в полицию.
When Oksana's mother and sister finally arrived, the manager threatened to call the police. When it was all said and done, both sides had filed reports with local police officers.
В июне 2011 Эми Уайнхаус отменила своё европейское турне после скандала в Белграде.
On 18 June 2011, Winehouse started her twelve leg 2011 European tour in Belgrade.
Группа получила свое название после скандала в баре в Чикаго в 1983 году.
The band got their name after a fight in a Chicago bar in 1983.
А, Это... lt i gt Вон Кан Хви отстранен из за беспрецедентного скандала
Ah! That is... lt i gt Won Kang Hwi Ousted Over Unprecedented Scandal!