Перевод "сквозные сколы" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

сколы - перевод : сколы - перевод : сквозные сколы - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ключевые сквозные темы
Key cross cutting themes
А. Ключевые сквозные темы
Key cross cutting themes
Административное руководство и сквозные вопросы
Executive direction and cross cutting issues
Общие соображения и сквозные проблемы
General considerations and cross cutting concerns
Взаимные связи и сквозные вопросы
D. Interlinkages and cross cutting issues
Среднегодовые сквозные осаждения аммония и нитрата также сократились.
Annual mean throughfall of ammonium and nitrate decreased as well.
4 В документе A 58 70  сквозные направления реформы .
4 Referred to as crossing cutting reform areas in A 58 70.
Сегодня я хочу поговорить о случаях, когда не нужно использовать сквозные зонты.
Today, I would like to make a case when to not use shoot through umbrellas.
Комплексные вопросы  это вопросы, охватывающие одну или более перечисленных категорий, или сквозные вопросы.
Multi issues are those dealing with two or more of these categories or cross cutting issues.
В главе V излагаются предусмотренные планом основные сквозные стратегии и стратегии в области формирования партнерств.
The plan's major cross cutting and partnership strategies are outlined in chapter V.
Замеры осаждений производились на открытых пространствах (суммарные осаждения) и в пределах лесных массивов (сквозные осаждения).
Deposition was measured in open field (bulk deposition) and within forest stands (throughfall).
Штукатурка отваливается кусками, как и оконные рамы, в стенах на кухне и в комнатах сквозные дыры.
The plaster is falling off in chunks and the window frames are just as bad, the walls in the kitchen and other rooms have holes that reach all the way through to the outside.
Мы должны реформировать Организацию Объединенных Наций, для того чтобы она могла решать взаимосвязанные и сквозные проблемы и успешно предотвращать будущие конфликты.
We must reform the United Nations to make it competent to address the interrelated and cross cutting issues, and succeed in preventing future conflicts.
По мнению Комитета, Секретариату будет также полезно рассмотреть сквозные вопросы, изложенные в главе I докладов Комитета о предлагаемых бюджетах по программам.
The Committee believes that it would also be beneficial for the Secretariat to address the cross cutting issues contained in chapter I of the Committee's reports on the proposed programme budgets.
Этими историями семья Вуонг поделилась с тогдашним ребёнком, а сейчас они вплетены в его новый поэтический сборник Ночное небо и сквозные раны .
Those stories Vuong's family shared with the then toddler are woven into his new collection of poems, Night Sky with Exit Wounds.
После гражданской войны в Китае и победы коммунистов в Китае в 1949 году сквозные поезда уже не могли пересекать границу до 1979 года.
After the Chinese civil war and the victory of the Communists in mainland China in 1949, through trains were no longer able to cross the border until the service was resumed in 1979.
В данном резюме к ним добавлен еще один раздел  совершенствование общей практики , к которому отнесены сквозные мероприятия, подпадающие более чем под одну из вышеперечисленных категорий.
For purposes of the executive summary, an additional heading, improved general practices , is included in order to present cross cutting measures that appear in more than one category.
Книги Pack Animals , SkyPoint и Almost Perfect (октябрь 2008) охватывают больше событий второго сезона, кроме Almost Perfect , действие которого происходит после финала сезона, серии Сквозные ранения .
Pack Animals , SkyPoint , and Almost Perfect (October 2008), are made up of more second series adventures, apart from Almost Perfect which is set after Series Two finale Exit Wounds .
В 2004 году СГС подготовила документ о возможных вариантах расширения сотрудничества между тремя Рио де Жанейрскими конвенциями, в котором была предпринята попытка определить сквозные вопросы на предмет сотрудничества.
In 2004, the JLG prepared a paper on options for enhanced cooperation among the three Rio Conventions which tried to identify cross cutting issues for cooperation.
Я чувствую себя немного виноватым, так как в моих прошлых видео непреднамеренно убедил многих зрителей использовать сквозные зонты, когда бы это ни было и где бы это ни было.
I feel guilty, because in the past, with my videos, I feel like I have biased a lot of my viewers, towards using shoot through umbrellas, to use them all the time, for everything.
Они предложили создать орган по вопросам обеспечения доступа, отвечающий за сквозные трассы, который предусматривался планом Вэнса Оуэна, для обеспечения доступа в имеющие исключительно важное значение районы страны после вывода СООНО.
They proposed establishing an Access Authority, as foreseen under the Vance Owen peace plan, with throughways to ensure access in sensitive areas of the country after UNPROFOR withdraws.
Они предложили создать орган по обеспечению доступа (см. добавление II), предусматривавшийся в соответствии с мирным планом Вэнса Оуэна и отвечающий за сквозные трассы, для обеспечения доступа в жизненно важные районы страны после ухода СООНО.
They proposed establishing an Access Authority (see appendix II), as had been foreseen under the Vance Owen peace plan, with Access Authority throughways to ensure access in sensitive areas of the country after UNPROFOR withdraws.

 

Похожие Запросы : сквозные вопросы - Сквозные ранения - сквозные лиц - сквозные мероприятия - сквозные темы - сквозные мероприятия - сквозные прав - сквозные термины - камень сколы - сколы зуба - сколы прочь - сколы зуба