Перевод "складов" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Warehouses Warehouse Storage S.i.u Wars

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Он отгружается со складов длительного хранения руководством этих складов среднего звена.
It is shipped from long term storage warehouses by the mid level management of these warehouses.
Нелегальные стволы уходят в продажу с военных складов.
Illegal arms are taken to be sold from military warehouses.
245 аптечных складов, из которых 86 принадлежат кооперативам.
245 supply points for medicinal and pharmaceutical products, 86 of which belong to cooperatives.
В большинстве случаев, пища хранится в зернохранилищах вместо складов.
In most cases, food is stored at granaries instead of warehouses.
Конференция рекомендовала создание складов в штатах и сокращение площадей хлопчатника.
The conference recommended the creation of state warehouses and acreage reduction.
Одновременно Kingfisher закрывает 60 магазинов складов B Q по всей стране
At same time Kingfisher is closing 60 B Q outlets across the country
Охрану лагерей, региональных штаб квартир и складов будет необходимо обеспечивать круглосуточно.
Twenty four hours of security coverage will be required for office campsites, regional headquarters and warehouses.
Кроме того, будет установлено 50 палаток для размещения мастерских и складов.
Additionally, 50 tent halls will be built to provide workshop and storage facilities.
В то время комплекс использовался в качестве гарнизонных складов военной техники.
The area was used by a military crew for storage of military material.
Многие из складов и арсеналов оружия существуют со времен второй мировой войны.
Many of the depots and armaments date back to the Second World War.
Зачастую никто не берет ответственность за удаление и очистку этих складов (EEA, 2007).
Often, no one is willing to take responsibility for the removal and disposal of these stockpiles (EEA, 2007).
По условиям капитуляции британцы получили от складов Александрии муку, табак, хлопок, вино и сахар.
As agreed in the terms of surrender the British looted stores and warehouses of mainly flour, tobacco, cotton, wine, and sugar.
Израильские силы также уничтожили тысячи гектаров сельскохозяйственных земель и сотни колодцев и сельскохозяйственных складов.
The Israeli forces had also destroyed thousands of hectares of arable land and hundreds of wells and agricultural warehouses.
33. Экономия объясняется более низкими, чем ожидалось, расходами на охрану складов и помещений ЮНТАК.
Savings were due to the lower than anticipated cost of security services required to protect UNTAC storage warehouses and offices.
Сколько из них служило плацдармами для ядерных испытаний или в качестве складов радиоактивных веществ?
How many of them have been the staging areas for nuclear experiments or for the storage of radioactive substances?
Многие женщины приезжают накануне вечером и спят прямо на дороге возле складов на кусках картона.
Many women actually arrive the night before, and sleep in the road outside the warehouses on pieces of cardboard.
Армии стали снабжаться через сеть складов, соединенных линиями снабжения, что существенно увеличило размер полевых армий.
Armies began to be supplied through a net of depots linked by supply lines, that greatly increased the size of Field Armies.
Я переезжал двадцать два раза по всему миру в детстве, и менял несколько складов тоже.
I moved twenty two times around the world growing up and a few storages during those times.
Эти дома использовались в качестве служебных помещений, избирательных участков, складов и жилых помещений для военных контингентов.
The units were used as office space, election offices, storage and living accommodation by military contingents.
Прилагаются усилия по обнаружению секретных взлетно посадочных полос, мест их дозаправки самолетов, складов для хранения сырья.
Efforts are being made to locate clandestine landing areas, aircraft refuelling points, warehouses and raw materials.
Состояние прямых инвестиций финансовых потоков, которые поддерживают строительство заводов, офисов, складов, шахт и ферм не менее поразительно.
The picture for direct investment the financial flows that support the construction of factories, offices, warehouses, mines, and farms is equally striking.
Баранец поясняет, что сюда входят и унесенные с полицейских складов, и украденные у непосредственно сотрудников правоохранительных органов.
Baranets explains that this covers weapons taken from police warehouses and those stolen directly from law enforcement agencies' employees.
Любая поездка в Гамбург должна включать остановку в квартале портовых складов Шпайхерштадт, чтобы почувствовать старинный дух века мореходства.
Likewise, any visit to Hamburg should not omit a stop by the warehouse district of Speicherstadt to feel the lingering spirit of the shipping age.
сотрудниками министерства внутренних дел осуществляется охрана складов взрывчатых веществ, а также проводятся постоянные инспекции на складах взрывчатых веществ
Guarding of explosives warehouses by Ministry of the Interior guards and ongoing inspection of explosives warehouses
Продовольственные посылки были получены соответствующими гражданами со складов после регистрации и выдачи им ваучеров местными органами жилищного хозяйства.
Food parcels were collected by beneficiaries from warehouses following registration and the issuance of vouchers by local housing authorities.
Напомним, 18 июля в связи с обстрелом Лисичанского НПЗ сгорел резервуар для хранения нефти и разрушены здания двух складов.
To recap, on July 18, two oil storage tanks were burnt down and two storage buildings were destroyed in connection with the shelling of the Lisichansky oil refinery plant.
У японцев было в городе много фабрик и складов, и многие из них были построены с учётом военных требований.
The Japanese had many factories and warehouses in the city, and most of them were reinforced for military purposes.
Это означает усиление еврозоны, что потребует более широкого использования еврооблигаций, а также распространяющейся на всю еврозону схемы гарантий банковских складов.
That means strengthening the eurozone, which would probably require wider use of Eurobonds and a eurozone wide deposit insurance scheme of some kind.
19. Сметой предусматриваются расходы на строительствo административных зданий, жилых помещений, складов и других объектов тылового обеспечения и создания соответствующей инфраструктуры.
19. The estimate provides for the construction of administration facilities, accommodation, warehousing and other logistics facilities and associated infrastructure.
Costco Wholesale Corporation крупнейшая в мире сеть складов самообслуживания клубного типа и пятое по величине продаж розничное торговое предприятие в США.
, it is the second largest retailer in the United States and the third largest in the world and the largest membership warehouse club chain in the United States.
Двадцатая инспекция МАГАТЭ провела проверку двух больших подземных складов в комплексе в Мутаанне, который предложен Ираком в качестве альтернативного места хранения.
The IAEA 20 team evaluated two large bunkers in the Muthanna complex which Iraq had proposed as an alternative storage location.
Все в большей мере наша безопасность оказывается под угрозой из за существования огромных складов ядерных отходов на земле и в море.
Increasingly, our security is threatened by the enormous deposits of nuclear waste on land and at sea.
В результате Kingfisher планирует открыть еще 200 магазинов Screwfix, специализирующихся на товарах для мастеров, и одновременно закрыть 60 магазинов складов B Q.
As a result, Kingfisher is planning to open 200 more Screwfix stores, which are aimed at tradesmen, while closing 60 B Q outlets.
боеприпасов, включая 9300 гранат. Кроме того, регулярно проводились инспекции и инвентарные проверки запасов оружия на предприятиях и усиливались меры по охране складов оружия.
Also, regular inspections and inventories had been undertaken of the arms stockpiles of companies, and the security of such stockpiles had been enhanced.
В течение последующих трех месяцев ФНОФМ раскрыл МНООНС еще несколько тайных складов оружия на территории и за пределами Сальвадора, содержимое которых было уничтожено.
During the following three months FMLN revealed to ONUSAL further arms caches inside and outside El Salvador, the contents of which were destroyed.
14. Предусматриваются ассигнования для строительства трех складов площадью приблизительно 8000 м2 каждый для целей приема и инспектирования, хранения имущества общего назначения и продовольствия.
14. Provision is made for the erection of three warehouses, each of approximately 8,000 m2, for receiving and inspection, general stores and food stores.
В рамках возведения квартала было снесено 600 зданий, в которых проживало 3100 семей, 500 складов и фабрик, 3 церкви, 3 школы и 2 театра.
In all, 600 buildings, containing 3,100 families, 500 stores and small factories, three churches, three schools, and two theaters, were razed.
Тем временем, в журнале The Wall Street Journal появилось сообщение о том, что финансовые фирмы все больше занимаются арендой складов для хранения нефти и нефтепродуктов.
Meanwhile, The Wall Street Journal has reported that financial firms are increasingly involved in leasing oil storage capacity.
Я увидела раздавленный пластик, море медицинских отходов пластиковые трубки для внутривенного вливания и инфузионные мешки, валяющиеся на полу товарных складов, и людей приходящих их покупать.
The last thing we need is hazardous waste from other countries adding to the problem, especially when this waste can be infected and cause diseases such as hepatitis and AIDS.
На уровне нашей страны мы приняли закон о разоружении в 2002 году и подготовили законопроект об охране и мониторинге арсеналов и складов оружия и боеприпасов.
At the domestic level, we adopted a disarmament law in 2002 and drew up legislation to protect and monitor arsenals and arms and munitions depots.
d) станции телефонной связи в сельской местности потребности по данному разделу связаны с необходимостью подключения линий телефонной связи двух мастерских складов к телефонной системе МНООНЛ
(d) Rural telephone links this requirement is to incorporate the linkage of two workshops warehouses to the telephone system at UNOMIL sets
В ходе своей работы Комитет был проинформирован также о том, что для обслуживания складов и ремонтных мастерских на базе в Бриндизи, возможно, потребуется 50 60 человек.
The Committee was also told in the course of its deliberations that the warehouse and maintenance facilities at the Brindisi base may require 50 to 60 personnel.
В 2010 году власти нашли проход длиной примерно 700 ярдов, оснащенный рельсовыми путями, которые шли от кухни одного из домов в Тихуане до двух складов Сан Диего.
In 2010, authorities found a roughly 700 yard passage equipped with rail tracks that extended from the kitchen of a Tijuana home to two San Diego warehouses.
На правом берегу реки Иордан армия и израильские колонисты выкорчевали сотни тысяч оливковых деревьев, цитрусовых и других фруктовых деревьев и уничтожили 806 колодцев и 296 сельскохозяйственных складов.
In the West Bank, the Israeli army and the settlers had uprooted hundreds of thousands of olive, citrus and other kinds of fruit trees and destroyed 806 wells and 296 agricultural warehouses.
Как правило, большинство из них представляют собой брошенные боеприпасы, которые в ходе обстрелов на протяжении войны были удалены из районов размещения возведенных для их хранения специализированных складов.
Typically, a majority of these were discarded munitions that had been kicked out' of their purpose built storage areas during bombings throughout the war.