Перевод "складов и логистики" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
складов и логистики - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Он отгружается со складов длительного хранения руководством этих складов среднего звена. | It is shipped from long term storage warehouses by the mid level management of these warehouses. |
5.5 Информация для транспортной логистики | 5.5 Information for transport logistics |
Теперь давайте взглянем на некоторые курсы логистики. | Now lets take a look at some course logistics. |
(1) Прикладными продуктами РИС в сфере логистики являются | (1) Logistic applications of RIS comprise |
Как вы справляетесь с дорогой с точки зрения организации и логистики?? | How do you cope with these journeys in terms of logistics and organisation? |
Конференция рекомендовала создание складов в штатах и сокращение площадей хлопчатника. | The conference recommended the creation of state warehouses and acreage reduction. |
ИТЛ информация для транспортной логистики ( ) нумерация соответствует таблице 4.5 | ITL Information for transport logistics, ( ) numbering in table 4.5 |
Нелегальные стволы уходят в продажу с военных складов. | Illegal arms are taken to be sold from military warehouses. |
245 аптечных складов, из которых 86 принадлежат кооперативам. | 245 supply points for medicinal and pharmaceutical products, 86 of which belong to cooperatives. |
Охрану лагерей, региональных штаб квартир и складов будет необходимо обеспечивать круглосуточно. | Twenty four hours of security coverage will be required for office campsites, regional headquarters and warehouses. |
Кроме того, будет установлено 50 палаток для размещения мастерских и складов. | Additionally, 50 tent halls will be built to provide workshop and storage facilities. |
В большинстве случаев, пища хранится в зернохранилищах вместо складов. | In most cases, food is stored at granaries instead of warehouses. |
Многие из складов и арсеналов оружия существуют со времен второй мировой войны. | Many of the depots and armaments date back to the Second World War. |
Одной из сторон такой логистики являются финансовые преступления, включая отмывание денег. | One dimension of operational support is financial crime, including money laundering. |
Административный аспект, а также аспецты логистики и финансирования семинара обеспечивала рабочая организасия Евростата CESD Communautaire. | The administrative, logistic and financial aspects of the seminar were ensured by CESD Communautaire, (Eurostat's implementing agency). |
Израильские силы также уничтожили тысячи гектаров сельскохозяйственных земель и сотни колодцев и сельскохозяйственных складов. | The Israeli forces had also destroyed thousands of hectares of arable land and hundreds of wells and agricultural warehouses. |
Зачастую никто не берет ответственность за удаление и очистку этих складов (EEA, 2007). | Often, no one is willing to take responsibility for the removal and disposal of these stockpiles (EEA, 2007). |
Некоммерческий фонд поддерживает высшее и последипломное образование, а также научные исследования в области транспорта и логистики. | The non profit foundation supports education and further education as well as research and science in transport and logistics. |
Процесс состоит в решении как инженерных задач, так и механических проблем, задач логистики, операционных задач. | This process is an engineering problem, a mechanical problem, a logistical problem, an operational problem. |
29 августа 2004 года вторым кампусом для университета стал Университет военной логистики. | On August 29, 2004, the University of Military Logistics became another campus of JLU. |
По условиям капитуляции британцы получили от складов Александрии муку, табак, хлопок, вино и сахар. | As agreed in the terms of surrender the British looted stores and warehouses of mainly flour, tobacco, cotton, wine, and sugar. |
33. Экономия объясняется более низкими, чем ожидалось, расходами на охрану складов и помещений ЮНТАК. | Savings were due to the lower than anticipated cost of security services required to protect UNTAC storage warehouses and offices. |
Одновременно Kingfisher закрывает 60 магазинов складов B Q по всей стране | At same time Kingfisher is closing 60 B Q outlets across the country |
В то время комплекс использовался в качестве гарнизонных складов военной техники. | The area was used by a military crew for storage of military material. |
Один подход заключается в создании стратегии, которая повышает стандарты ненадежного транспорта и компаний по организации логистики. | One approach is to create policies that raise the standards of unreliable transport and logistics companies. |
Политика для продовольственных систем Европы должна также комплексно касаться производства, обработки, распределения, логистики и розничной торговли. | A policy for European food systems would treat production, processing, distribution, logistics, and retailing in combination. |
Многие женщины приезжают накануне вечером и спят прямо на дороге возле складов на кусках картона. | Many women actually arrive the night before, and sleep in the road outside the warehouses on pieces of cardboard. |
Я переезжал двадцать два раза по всему миру в детстве, и менял несколько складов тоже. | I moved twenty two times around the world growing up and a few storages during those times. |
3. Политика для продовольственных систем Европы должна также комплексно касаться производства, обработки, распределения, логистики и розничной торговли. | 3. A policy for European food systems would treat production, processing, distribution, logistics, and retailing in combination. |
В труднодоступные города помощь не могла быть доставлена из за плохих дорог и других проблем транспортной логистики. | Remote towns couldn t be reached because of bad roads and other logistical problems. |
Эта компания вместе с её дочерними обществами работает в сфере логистики в международном масштабе. | The company with its subsidiaries operates in logistics on a global scale. |
Баранец поясняет, что сюда входят и унесенные с полицейских складов, и украденные у непосредственно сотрудников правоохранительных органов. | Baranets explains that this covers weapons taken from police warehouses and those stolen directly from law enforcement agencies' employees. |
Эти дома использовались в качестве служебных помещений, избирательных участков, складов и жилых помещений для военных контингентов. | The units were used as office space, election offices, storage and living accommodation by military contingents. |
Некоторые созданные им виды открытого программного обеспечения, касающиеся логистики, до сих пор используются компаниями такси. | Some of the open source software he created in the area of dispatch logistics is still used by many taxi cab companies. |
Порт занимает площадь в 7,86 км² и разделён на 3 зоны старый порт, торговый порт и порт для перевозок (логистики). | Its are divided into three zones Port Vell (the old port), the commercial port and the logistics port (Barcelona Free Port). |
Он разъезжал по стране на грузовиках, чтобы продать кока колу, и таким образом изучил её распределение, маркетинг и систему логистики. | He toured the country in trucks to sell Coca Cola, and thereby learned its distribution, marketing and logistics systems. |
Хотя на этих рынках интермодальные транспортные услуги должны отвечать очень высоким стандартам качества и логистики (скорость, надежность, отслеживаемость и т.п. | While these markets require very high quality and logistics standards (speed, reliability, traceability, etc.) of intermodal transport services, they provide access to very considerable volumes to be carried often over night between main European centres and are forecasted to grow considerable faster than the European freight market as a whole. |
Доступ к базам данных ARISTIDE и AGRISTAT в компьютерах подразделений технологии и логистики, использующих процесс, сходный с процессом обычных компьютеров. | There are growing needs to combine data from different statistical systems, nationally and internationally, and it is acknowledged that these needs require more efficient and flexible data interchange, which is facilitated by standardized system interfaces. |
Поддержка международной торговли и содействие движению товаров по коридору ТРАСЕКА за счет улучшения логистики, эксплуатационной совместимости и использования смешанных перевозок | Supports international trade and facilitates the movements of goods along the TRACECA corridor through improving logistics capabilities, interoperability and multimodal transport |
Состояние прямых инвестиций финансовых потоков, которые поддерживают строительство заводов, офисов, складов, шахт и ферм не менее поразительно. | The picture for direct investment the financial flows that support the construction of factories, offices, warehouses, mines, and farms is equally striking. |
Например, трансформация китайской экономики стала возможной благодаря синхронизированному предоставлению государственных услуг в поддержку логистики, финансов и цепочек поставок производства. | For example, the Chinese economy s transformation was enabled by the synchronized delivery of government services to support the logistics, finance, and manufacturing supply chains. |
Сколько из них служило плацдармами для ядерных испытаний или в качестве складов радиоактивных веществ? | How many of them have been the staging areas for nuclear experiments or for the storage of radioactive substances? |
У японцев было в городе много фабрик и складов, и многие из них были построены с учётом военных требований. | The Japanese had many factories and warehouses in the city, and most of them were reinforced for military purposes. |
(6) В рамках имеющихся возможностей компетентные органы должны предоставлять широкое поле для прикладных программ логистики, например | (6) The competent authorities should provide ample room for logistics applications within the bounds of their possibilities, such as |
Продовольственные посылки были получены соответствующими гражданами со складов после регистрации и выдачи им ваучеров местными органами жилищного хозяйства. | Food parcels were collected by beneficiaries from warehouses following registration and the issuance of vouchers by local housing authorities. |
Похожие Запросы : несколько складов - аренда складов - количество складов - хранения и логистики - логистики и распределения - закупки и логистики - складирования и логистики - доставки и логистики - поставок и логистики - операций и логистики - логистики и операции - логистики и дистрибуции - закупок и логистики - распределения и логистики