Перевод "склеивать" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

склеивать - перевод : склеивать - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Нужен кто то, чтобы склеивать и сверлить протезы.
We need to employ someone to glue and to screw the sole of the feet.
Африка, Индия, Антарктида, Австралия и начать склеивать эти кусочки.
Africa, India, Antarctica, Australia and start putting together some of these pieces.
С этим справились, а теперь я буду аккуратно всё склеивать.
And then once that's done, I'm going to glue it all together so it's nice and tight.
Когда же они вкусили плоды того дерева, перед ними воочию предстали их срамные части, и они стали склеивать листья райских деревьев, чтобы прикрыть наготу .
When they tasted (the fruit) of the tree their disgrace became exposed to them and they patched the leaves of the Garden to hide it.
Когда же они вкусили плоды того дерева, перед ними воочию предстали их срамные части, и они стали склеивать листья райских деревьев, чтобы прикрыть наготу .
Then when they tasted of the tree, that which was hidden from them of their shame (private parts) became manifest to them and they began to stick together the leaves of Paradise over themselves (in order to cover their shame).
Когда же они вкусили плоды того дерева, перед ними воочию предстали их срамные части, и они стали склеивать листья райских деревьев, чтобы прикрыть наготу .
And when they tasted the tree, their nakedness became evident to them, and they began covering themselves with the leaves of the Garden.
Когда же они вкусили плоды того дерева, перед ними воочию предстали их срамные части, и они стали склеивать листья райских деревьев, чтобы прикрыть наготу .
And when they tasted of the tree, their shame became vislible to them, and both began to cover themselves with leaves from the Garden.
Когда же они вкусили плоды того дерева, перед ними воочию предстали их срамные части, и они стали склеивать листья райских деревьев, чтобы прикрыть наготу .
And when they tasted of the tree their shame was manifest to them and they began to hide (by heaping) on themselves some of the leaves of the Garden.
Таким образом он обольстил их и низвел из рая на землю . Когда же они вкусили плоды того дерева, перед ними воочию предстали их срамные части, и они стали склеивать листья райских деревьев, чтобы прикрыть наготу .
So he led them on by delusion and when they tasted the tree, their shameful parts revealed to them, so they took to stitching upon themselves leaves of the Garden.