Перевод "склонностью" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В движении выделилось несколько поджанров с подобной политической склонностью. | The movement spun off several subgenres of a similar political bent. |
Согласно наблюдениям, самцы обладают большей склонностью к полётам, чем самки. | Sexually dimorphic, the males have enlarged mandibles and are larger than the females. |
К примеру, необоснованные инвестиционные решения связаны с чрезмерной уверенностью в суждениях, основанных на знаниях, склонностью к логическому обоснованию случайных событий и склонностью подменять мышление аффективной валентностью (эмоциональными реакциями). | Suboptimal investment decisions have, for example, been linked to overconfidence in knowledge judgments, the tendency to over explain chance events, and the tendency to substitute affective valence for thought. |
Стремление к миру всегда сопровождалось врожденной склонностью людей вести борьбу друг с другом. | The desire for peace has always run parallel to the innate nature of human beings to battle against one another. |
Различия в состоянии здоровья еще больше усугубляются склонностью женщин чаще пользоваться медицинскими услугами, чем мужчины. | Differences in health outcomes are exacerbated further by women s tendency to use health care services more than men. Some of this additional use is due to women s needs for family planning or prenatal services, seeking either to prevent or promote reproduction. |
Его смерть просто служит катарсисом для культуры, которая обладает невротической склонностью к мести и возмездию. | Halála egyszerűen csak katarzisként szolgál egy olyan kultúrában, amely görcsösen hajszolja a bosszúáilást és megtorlást. |
На такой исторический кульбит способны только люди, чья политическая безответственность сопоставима с их склонностью к ленивым аналогиям. | This historical leap is possible only for people whose political irresponsibility is matched by their proclivity for lazy analogy. |
Этот перераспределило глобальные доходы в сторону стран с более высокой склонностью к сбережениям к странам, экспортирующим нефть. | This redistributed global income toward countries with a higher propensity to save the oil exporting countries. |
Они также отличаются склонностью к универсальным рецептам quot образцовым quot институциональным механизмам, quot наилучшим методам quot , эмпирическим методам и т.д. | And it is biased toward universal recipes model institutional arrangements, best practices, rules of thumb, and so forth. |
Растущее неравенство перераспределяет доходы тех, кто, обладает повышенной склонностью к спасению (богатые и корпорации), и усугубляется капиталоемкой, трудосберегающей технологической инновацией. | Rising inequality is redistributing income to those with a high propensity to save (the rich and corporations), and is exacerbated by capital intensive, labor saving technological innovation. |
Таким образом, нет ничего удивительного, что энергия ливийской молодежи столкнулась со склонностью Каддафи к жестокости и, что более важно, с его наемниками. | So, no surprise, the energy of Libyan youth ran head on into Qaddafi s inclination toward brutality and, more importantly, into his paid mercenaries. |
В конце концов, как недавно заметил обозреватель Дэвид Брукс Если Америка и обладает какой то мягкой силой, то это склонностью воображать новые миры . | After all, as the columnist David Brooks recently observed, If there is one soft power gift that America does possess, it is the tendency to imagine new worlds. |
Но все они делают экономику менее производительной и перераспределяют богатство в пользу небольших, скоординированных групп с привилегированными правами и сильной склонностью лоббировать правительство. | But all of them make an economy less productive and redistribute wealth to small, coordinated groups with vested interests and a strong inclination to lobby the government. |
Но, даже если гомосексуальность стала личным выбором, а не природной склонностью, то и это не извиняет законодательство, которое криминализирует добровольные отношения взрослых людей. | But even if homosexuality were a choice and not an immutable characteristic, it would still not be excusable to pass legislation of this sort which seeks to criminalise consensual sexual behaviour between adults. |
Подобным же образом, ухудшение международных отношений до I и II мировой войны было отмечено усилившейся склонностью правительств использовать экономику в качестве инструмента сильной политики. | Likewise, the deterioration of international relations before World Wars I and II was marked by governments increased propensity to use economics as a tool of power politics. |
С его склонностью к постоянному экспериментированию и улучшению, можно даже надеяться, что Китай будет извлекать уроки и применять их к его кредитованию в развивающихся странах. | With its penchant for constant experimentation and improvement, one might even hope that China will draw lessons and apply them to all of its developing country lending. |
То, что обычно называется склонностью Мальты к Европе, может, в сравнении с географическими реалиями, рассматриваться как осознанный выбор из ряда в равной степени доступных вариантов. | What is generally described as Malta apos s European vocation may, in comparison with the realities of geography, be considered as a deliberate choice from a set of equally available options. |
Это называется склонностью к подтверждению когда вам кажется, что нечто подтверждает гипотезу, вы скорее выберете именно это, даже если есть доказательства которые могут противоречить вашим ожиданиям. | It's what is called confirmatory bias that when you look at stuff, if you see what you think confirms it, then you tend to go for that, even when there's evidence in front if you that could contradict your expectation. |
Самым близким вариантом китайской модели была Германия в девятнадцатом веке с ее промышленной мощью, образованным, но политически неактивным средним классом, а также ее склонностью к агрессивному национализму. | The closest thing, in some ways, to the China Model is nineteenth century Germany, with its industrial strength, its cultivated but politically neutered middle class, and its tendency toward aggressive nationalism. |
Как международные бюрократии со склонностью к лучшим методам и единым стандартам, эти организации совершенно не подходят для выполнения задачи поиска новаторских, уникальных путей, соответствующих условиям каждой конкретной страны. | As international bureaucracies with a penchant for best practices and common standards, these institutions are woefully unsuited to the task of seeking innovative, unique pathways suited to each country s particular circumstances. |
quot преступные группировки, занимающиеся оборотом наркотиков, характеризуются ростом профессионализма, жестокостью, наличием хорошей финансовой базы, сложностью внедрения в их среду и склонностью к насилию quot . (Е 1993 29, пункт 22) | quot drug trafficking criminal groups were becoming more professionally organized, ruthless, well financed, difficult to penetrate and prone to violence. quot (E 1993 29, para. 22) |
Высказываемая в данной связи обеспокоенность вызвана склонностью мелких горнодобывающих предприятий к незаконной деятельности, что представляет собой все более острую проблему для развивающихся стран и стран, экономика которых находится на переходном этапе. | This concern arises due to the propensity for illegality in small scale mining, which is increasingly a problem for developing countries and economies in transition. |
Другим частым случаем мертвой зоны компаний является пристрастие к историческим аналогиям, что психологи называют склонностью к закреплению прошлого nbsp nbsp предположение, что то, что было верным раньше, будет верным и в будущем. | Another frequent cause of companies blind spots is historic bias, or what psychologists call an anchoring bias the assumption that something that was true in the past will continue to be true in the future. |
Предложенный закон привлек поддержку со стороны умеренных мусульманских лидеров, но его наиболее шумными защитниками была толпа радикальных религиозных групп со склонностью к насилию во главе с Фронтом Защитников Ислама (известным под его индонезийским акронимом FPI). | The proposed bill attracted support from moderate Muslim leaders, but its most vocal advocates were a collection of radical religious groups with a predilection for violence, led by the Islamic Defenders Front (known by its Indonesian acronym, FPI). This year alone, these self appointed moral vigilantes have ransacked bars and nightclubs, attacked the American and Danish embassies, and stoned the offices of Playboy after its first edition all with only occasional protests from the police. |
Но разговоры о невиданных прибылях могут вызвать то, что психологи называют склонностью принимать желаемое за действительное , заставляющую людей поверить, что их личные счета будут иметь такую ценность в будущем, что в альтернативных сбережениях нет необходимости . | But all the talk of wondrous returns could spur what psychologists call wishful thinking bias, leading people to believe that their personal accounts will be so valuable in the future that outside saving is unnecessary. |
Предложенный закон привлек поддержку со стороны умеренных мусульманских лидеров, но его наиболее шумными защитниками была толпа радикальных религиозных групп со склонностью к насилию во главе с Фронтом Защитников Ислама (известным под его индонезийским акронимом FPI). | The proposed bill attracted support from moderate Muslim leaders, but its most vocal advocates were a collection of radical religious groups with a predilection for violence, led by the Islamic Defenders Front (known by its Indonesian acronym, FPI). |
Но 700 лет со своего уютного места в долине реки Бьюл в графстве Кент он наблюдал за бурной историей вокруг, а теперь вдохновил Джейми Родса, йоркширца с копной волос и со склонностью к историческим документам, на роман комикс. | But Scotney has witnessed 700 years of tumultuous history from its cosy seat in Bewl River valley in Kent, now inspiration for a graphic novel written by Jamie Rhodes, a mop haired Yorkshireman with a penchant for historical documents. |