Перевод "склоняется" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Leaning Leans Bends Bowing Inclined

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Месяц склоняется
Use declined form of month name
Она склоняется головой к моей.
She inclines her head toward mine.
Он склоняется и высовывает язык.
So he goes down, and he's sticking his tongue out like this.
Он склоняется над партой и пишет
He bends to his desk, he writes,
Он склоняется к тому, чтобы стать певцом.
He is bent on becoming a vocalist.
Посмотрите, как она склоняется щеку на руку!
See how she leans her cheek upon her hand!
Юный принц... склоняется в поклоне перед обществом.
The young Prince bowing to the assembly.
Региональный баланс власти уже склоняется в пользу Ирана.
The regional balance of power is already tilting in Iran s favor.
Кротостью склоняется к милости вельможа, и мягкий язык переламывает кость.
By patience a ruler is persuaded. A soft tongue breaks the bone.
Кротостью склоняется к милости вельможа, и мягкий язык переламывает кость.
By long forbearing is a prince persuaded, and a soft tongue breaketh the bone.
На уровне специализированного обучения этот показатель склоняется в пользу женщин.
In specialized education, the parity rate was inverted in favour of girls.
Марта склоняется к постаревшему Доктору, и тот что то шепчет ей.
Martha tends to the aged Doctor, and he whispers into her ear.
Он искренне считает, что чаша весов склоняется не в пользу Израиля.
The Special Rapporteur was convinced that on balance the facts were against Israel.
Так что чаша весов как будто склоняется в пользу нормального уравнения.
So far, the balance seems to favor normal the normal equation.
Лишь в последний момент, когда становится понятно, куда склоняется большинство, она принимает решение.
Only at the last moment, when it is clear where the majority lies, does she embrace a solution.
В моменты крайнего страха маятник отношений склоняется в сторону части безопасности этого спектра.
In moments of extreme fear, the pendulum of attitudes swings toward the security end of that spectrum.
Серьёзно поплатившись за вмешательство в 2004г., Россия всё же явно склоняется к очередному вмешательству.
After getting its fingers badly burned at the last election in 2004, Russia is clearly tempted to intervene again.
К счастью, мировая общественность все больше склоняется в пользу международного вмешательства в отдельных случаях.
The good news is that the global public is increasingly supportive of international intervention in some cases.
Они обладают тенью, которая склоняется вправо и влево, падая ниц пред Аллахом и оставаясь смиренной.
Their shadows revolve from the right and the left, bowing to God as they shrink away.
Он говорил, что с глубокой скорбью и великим стыдом склоняется перед жертвами убийства и их семьями.
He said that with deep sorrow and great shame he bows down before the murder victims and their families.
Также это не должно стать своего рода защитной политикой, которая склоняется к поддержанию использования земель низкого качества.
And it should not be a defensive policy of the sort that tends to concentrate on poor quality land.
Приготовляйте против нее войну вставайте и пойдем в полдень. Горе нам! день уже склоняется, распростираются вечерние тени.
Prepare war against her arise, and let us go up at noon. Woe to us! For the day declines, for the shadows of the evening are stretched out.
Приготовляйте против нее войну вставайте и пойдем в полдень. Горе нам! день уже склоняется, распростираются вечерние тени.
Prepare ye war against her arise, and let us go up at noon. Woe unto us! for the day goeth away, for the shadows of the evening are stretched out.
Г жа ЛАВЕРИ (Соединенное Королевство) говорит, что она склоняется к тому, чтобы согла ситься с этим предложением.
Ms. LAVERY (United Kingdom) said that she could go along with that proposal.
Давайте понаблюдаем тело, которое стоит, ходит, сидит или склоняется это не я или мое тело, не мы.
Let's observe the body that stands, walks, sits or reclines is not me or my body, not us.
Как Мария немного склоняется и принимает ответственность, о которой ей сообщил Гавриил это выглядит очень, очень серьёзно.
The way that Mary bends forward a bit and accepts her responsibility that Gabriel's announcing to her feels very, very serious to me.
К сожалению, кажется, Меркель склоняется к собственным интересам, поскольку такое решение влечет за собой меньший политический риск внутри страны.
Unfortunately, Merkel seems to have decided on the second option, because it entails fewer domestic political risks.
Иранский президент Махмуд Ахмадинежад больше склоняется именно к жалким остаткам антиколониальных революций Латинской Америки, чем к сообществу исламских государств.
And it is more to the pitiful remains of the anti colonial revolutions in Latin America than to the community of Islamic states that Iranian President Mahmoud Ahmadinejad is drawn.
И я себя оправдывать не стану, Ведь (всякая) душа склоняется ко злу, Если Господь мой милостью ее не осеняет.
But I do not wish to absolve myself, for the soul is prone to evil, unless my Lord have mercy.
И я себя оправдывать не стану, Ведь (всякая) душа склоняется ко злу, Если Господь мой милостью ее не осеняет.
And I free not myself (from the blame). Verily, the (human) self is inclined to evil, except when my Lord bestows His Mercy (upon whom He wills).
И я себя оправдывать не стану, Ведь (всякая) душа склоняется ко злу, Если Господь мой милостью ее не осеняет.
Yet I do not claim to be innocent. The soul commands evil, except those on whom my Lord has mercy.
И я себя оправдывать не стану, Ведь (всякая) душа склоняется ко злу, Если Господь мой милостью ее не осеняет.
I do not seek to acquit myself for surely one's self prompts one to evil except him to whom my Lord may show mercy.
И я себя оправдывать не стану, Ведь (всякая) душа склоняется ко злу, Если Господь мой милостью ее не осеняет.
I do not exculpate myself. Lo! the (human) soul enjoineth unto evil, save that whereon my Lord hath mercy.
Вагеб в Суфе и потоки Арнона, и верховье потоков, которое склоняется к Шебет Ару и прилегает к пределам Моава.
the slope of the valleys that incline toward the dwelling of Ar, leans on the border of Moab.
Вагеб в Суфе и потоки Арнона, и верховье потоков, которое склоняется к Шебет Ару и прилегает к пределам Моава.
And at the stream of the brooks that goeth down to the dwelling of Ar, and lieth upon the border of Moab.
Эта двойственная власть заложена в конституции Исламской Республики, и она неизбежно склоняется в сторону божественности, особенно во время второго президентского срока.
This dual authority is embedded in the Islamic Republic s constitution, and inevitably tilts toward the divine, particularly in a president s second term.
Мнение в лондонском Сити, как правило, склоняется к умеренной позиции, которая позволит Великобритании присоединиться к преимуществам единого рынка без признания единого регулирования.
Opinion in the City of London tends to favor a middle way, which would allow the UK to cling to the benefits of the single market, without conceding unified regulation.
22. Г н ХАДИД (Алжир) говорит, что в связи с аргументами, приведенными авторами представленного предложения, он склоняется к тому, чтобы одобрить его.
22. Mr. HADID (Algeria) said that the quality of the sponsors apos arguments had moved him to take a cooperative stance in support of the proposal submitted.
Что касается первого из них, вопроса о характере будущего документа, то Австрия, как и большинство членов КМП, склоняется в пользу разработки рамочной конвенции.
On the first, the nature of the instrument to be prepared, Austria, like the majority of the members, preferred a framework convention.
Правительство не просто тратит деньги, а склоняется к вложению их в такие осязаемые вещи, как небоскребы, причудливые правительственные здания, шоссе и большие промышленные проекты .
The government doesn t just spend it, but seems always to favor tangible things like skyscrapers, fancy government buildings, highways, and big industrial projects.
Неужели они не наблюдали за вещами, которые созданы Аллахом? Они обладают тенью, которая склоняется вправо и влево, падая ниц пред Аллахом и оставаясь смиренной.
Do they not see the shadows of all things God has created incline to the right and the left, bowing in obeisance to God?
Неужели они не наблюдали за вещами, которые созданы Аллахом? Они обладают тенью, которая склоняется вправо и влево, падая ниц пред Аллахом и оставаясь смиренной.
And have they not observed that the shadows of the things Allah has created incline to the right and to the left, in prostration to Allah, and that they are servile?
И я себя оправдывать не стану, Ведь (всякая) душа склоняется ко злу, Если Господь мой милостью ее не осеняет. Господь мой, истинно, прощающ, милосерд!
And I do not portray my soul as innocent undoubtedly the soul excessively commands towards evil, except upon whom my Lord has mercy indeed my Lord is Oft Forgiving, Most Merciful.
Неужели они не наблюдали за вещами, которые созданы Аллахом? Они обладают тенью, которая склоняется вправо и влево, падая ниц пред Аллахом и оставаясь смиренной.
Have they not regarded all things that God has created casting their shadows to the right and to the left, bowing themselves before God in all lowliness?
И я себя оправдывать не стану, Ведь (всякая) душа склоняется ко злу, Если Господь мой милостью ее не осеняет. Господь мой, истинно, прощающ, милосерд!
Yet I claim not that my soul was innocent surely the soul of man incites to evil except inasmuch as my Lord had mercy truly my Lord is All forgiving, All compassionate.'