Перевод "склоняюсь" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я склоняюсь к последнему. | I suspect the latter. |
Месье, я склоняюсь перед вашим талантом. | Monsieur, I bow to your art. |
Вторю его словам Я склоняюсь перед компьютерным господином . | I, for one, welcome our new computer overlords. |
Я склоняюсь к тому, что они согласятся с нами. | I gather that they'll agree with us. |
Я склоняюсь перед каждой женщиной, сидящей здесь в знак уважения. | That makes me bow down to any woman in front of me to give full respect. |
Склоняюсь пред четою королевской. Светлейшим пэрам я всех благ желаю. | Good morrow to my sovereign king... and queen... and, princely peers, a happy time of day. |
Я склоняюсь к мысли, что разум будет преобладать но не полностью. | My inclination is to believe that the head will prevail but not completely. |
Это шоу слишком похоже на ежегодный весенний гала фестиваль , поэтому я склоняюсь к негативу. | The performance is too much like the annual spring festival gala and I give a thumbs down. |
Это не благотворительные организации, и я склоняюсь к тому, что разработчик игры предоставит все геоданные американским агентствам в обмен на технологию. | These organizations are not charities and I can induce that the game developer will hand over the geo data in exchange for the game's technology. |
Но когда я думаю об этом сейчас, я все больше склоняюсь к мысли, что это нечто противоположное, это не натурная съемка. | But when I now really think about it then am talking about the opposite, it is a non location shoot. |
Я склоняюсь перед каждой женщиной, сидящей здесь в знак уважения. Я никогда не забуду те пять дней гадких, противных дней, ту мокроту. | That makes me bow down to any woman in front of me to give full respect. That five days I'll never forget the messy days, the lousy days, that wetness. |
Я склоняюсь к мнению, что это так, не только когда мы думаем о чём то, но и когда мы реагируем на что то. | I want to suggest that this is true, not just for how we think about things, but how we react to things. |
Я слегка склоняюсь в сторону оптимистического сценария, но инвесторы и политики в равной степени должны понимать последствия возвращения к более обычным уровням колебаний объемов производства. | Indeed, the main question for 2007 is whether macroeconomic volatility will continue to decline, fueling another spectacular year for markets and housing, or start to rise again, perhaps due to growing geopolitical tensions. I lean slightly toward the optimistic scenario, but investors and policymakers alike need to understand the ramifications of a return to more normal volatility levels. |
Я слегка склоняюсь в сторону оптимистического сценария, но инвесторы и политики в равной степени должны понимать последствия возвращения к более обычным уровням колебаний объемов производства. | I lean slightly toward the optimistic scenario, but investors and policymakers alike need to understand the ramifications of a return to more normal volatility levels. |
Вполне очевидно, что я не хочу, чтобы люди так поступали, ведь, как рекламный агент, я склоняюсь к тому, чтобы рассматривать сбережение просто как без нужды отложенный консьюмеризм. | Obviously, I don't want people to do this, because as an advertising man I tend to regard saving as just consumerism needlessly postponed. |
Я не хочу начинать подведение итогов того, что сказано делегациями, но склоняюсь к тому, чтобы все таки это сделать, поскольку, как мне кажется, в этом зале воцарилась громовая тишина. | I do not want to start summarizing what delegations say, but I am leaning towards doing so, because it would seem that there is a deafening silence in this room. |