Перевод "скорбим" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Mourn Grieve Mourning Grieving

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы вместе скорбим о погибших.
Мы вместе скорбим о погибших.
Скорбим вместе с тобой, брат.
It's in a better place now.
Скорбим ли мы, скорбим для вашего утешения и спасения, которое совершается перенесением тех жестраданий, какие и мы терпим.
But if we are afflicted, it is for your comfort and salvation. If we are comforted, it is for your comfort, which produces in you the patient enduring of the same sufferings which we also suffer.
Скорбим ли мы, скорбим для вашего утешения и спасения, которое совершается перенесением тех жестраданий, какие и мы терпим.
And whether we be afflicted, it is for your consolation and salvation, which is effectual in the enduring of the same sufferings which we also suffer or whether we be comforted, it is for your consolation and salvation.
Мы все скорбим о его безвременной кончине.
We were all touched by his sudden passing away.
Мы скорбим в связи с гибелью десятков тысяч людей.
We mourn tens of thousands of victims.
Мы также скорбим в связи с кончиной Его Светлости князя Ренье III.
We also share in the grief at the passing of His Serene Highness Prince Rainier III.
Мы скорбим о её смерти с вами, но у нас нет времени.
Her Majesty said, If I die, my son is at the monastery at Les Foss.
Мы также выражаем наши соболезнования семье покойного и глубоко скорбим вместе с нею.
We also convey our condolences and express our deep sympathy to the bereaved family.
Хотя мы скорбим по поводу его кончины, нас всех может утешать оставленное им наследие.
While we mourn his passing, we can all take comfort in his legacy of service.
Мы глубоко скорбим из за смерти активиста Ренена Раза, который скончался сегодня из за болезни.
We are deeply saddened by the loss of activist Renen Raz, who passed away today of illness.
Протестующие несут плакат с надписью День мученика, помним и скорбим Он пишет следующие сообщение в Twitter
Protesters carrying a banner that reads Martyrs Day, Awareness and Giving He tweets
Мы скорбим вместе с народами этих государств и хотели бы заверить их в продолжении нашей поддержки.
We grieve together with the peoples of those States, and we assure them of our ongoing support.
Г н Томсон (Соединенное Королевство) (говорит по английски) Сегодня мы скорбим по поводу кончины целого ряда людей.
Mr. Thomson (United Kingdom) There are numerous deaths to mourn today.
Мы, американцы, также скорбим о гибели одного из наших граждан в результате жестокого насилия в Южной Африке.
We Americans also mourn the loss of one of our own to the ravages of violence in South Africa.
Мы безмерно скорбим в связи со смертью такого видного судьи, государственного деятеля, педагога и общественного деятеля американского континента.
We express our utmost regret at the loss of such a prominent judge, statesman, teacher and public personality of the American continent.
Мы все скорбим о Морисе, который был нам другом, не смотря на то что слабость характера привела его к ненависти, предательству и смерти.
We mourn for Mories, who was our friend but whose fatal weakness of character led to hatred, treachery, death.
Мы глубоко скорбим не только в связи с гибелью и страданиями многочисленных жертв и их семей, но также в связи с тем, что мир утратил столько творческой индивидуальности и таланта.
Our deep sense of loss and sorrow is not only for the many victims and their families, but also for the vitality and talents lost to the world as a whole.
Поэтому мы благодарны Командующему силами за высокую оценку действий наших войск и скорбим по поводу гибели военнослужащих из состава МООНСГ, смерть которых  свидетельство того, что в Гаити сохраняется крайне сложная и нестабильная обстановка.
We therefore appreciate the recognition offered by the Force Commander of the conduct of our contingent, and deplore the losses incurred by MINUSTAH's military personnel, which highlight the critical and sensitive situation prevailing in Haiti.
Как и предыдущие ораторы, мы, естественно, скорбим о жертвах терактов, совершенных 7 июля в Лондоне и 16 июля в Кусадаси (Турция), как о жертвах нападений, еженедельно совершаемых на Ближнем Востоке, в частности в Багдаде.
Like those of previous speakers, our thoughts naturally turn to the victims of the attacks in London on 7 July and in Kusadasi, Turkey, on 16 July, as well as the attacks that are hitting the Middle East, particularly in Baghdad, each week.
Сегодня, 60 лет спустя после окончания этой войны, мы скорбим по тем мужчинам, женщинам и детям  независимо от того, были ли они мирным жителями или солдатами,  потеряли свои жизни, своих любимых или свое здоровье, поскольку стали жертвами нацистской Германии.
Today, 60 years after the end of the war, we mourn all of those men, women and children who, civilians and soldiers alike, lost their lives, their loved ones or their health as victims of Nazi Germany.