Перевод "скудное" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
скудное - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Простите наше скудное гостеприимство. | Forgive our poor hospitality. |
Заключенные получают лишь скудное одноразовое питание, причем рацион состоит исключительно из маиса и бобов. | Prisoners have only one skimpy meal a day consisting of no more than maize and beans. |
Avicenna сообщает, что группа ВИЧ инфецированных заключенных в колониях строгого режима Казахстана жалуется на скудное питание и отсутствие надлежащего медицинского обеспечения. | Avicenna reports that a group of HIV positive prisoners from High Security Prison in Kazakhstan are complaining about discriminatively poor food provision and medical care. |
Доказательства фактической деятельности бизнеса компании было скудное, ограниченное главным образом на веб сайте и появление pumpjack татуировки на правой стороне головы Birdman. | Evidence of the company's actual business operations was scant, limited mostly to a website and the appearance of a pumpjack tattoo on the side of Birdman's head. |
Как сообщается, они получают весьма скудное питание, зачастую недоброкачественное, немного воды, а в случае заболевания или ранения им отказывают в медицинском обслуживании. | They are said to be given very small or spoiled food rations, little water and no medical care if ill or wounded. |
Какое бы большое или скудное пожертвование они ни делали, какую бы долину они ни пересекали, это записывается им, дабы Аллах воздал им большим, чем то, что они совершили. | There is not a sum, large or small, that they spend, not a piece of land that they traverse (in the service of God) which is not put down in their favour, so that God could reward them for what they had done. |
Какое бы большое или скудное пожертвование они ни делали, какую бы долину они ни пересекали, это записывается им, дабы Аллах воздал им большим, чем то, что они совершили. | And whatever they spend, small or great, or any valley they cross it is all recorded for them, so that Allah may reward them for their best deeds. |
Какое бы большое или скудное пожертвование они ни делали, какую бы долину они ни пересекали, это записывается им, дабы Аллах воздал им большим, чем то, что они совершили. | Nor do they expend any sum, small or great, nor do they traverse any valley, but it is written to their account, that God may recompense them the best of what they were doing. |
Какое бы большое или скудное пожертвование они ни делали, какую бы долину они ни пересекали, это записывается им, дабы Аллах воздал им большим, чем то, что они совершили. | And they expend not an expending, small or great, or transverse a vale, but it is written down unto them, so that Allah may recompense them with the best for that which they have been working. |
Какое бы большое или скудное пожертвование они ни делали, какую бы долину они ни пересекали, это записывается им, дабы Аллах воздал им большим, чем то, что они совершили. | Nor do they spend anything (in Allah's Cause) small or great nor cross a valley, but is written to their credit, that Allah may recompense them with the best of what they used to do (i.e. Allah will reward their good deeds according to the reward of their best deeds which they did in the most perfect manner). |
Какое бы большое или скудное пожертвование они ни делали, какую бы долину они ни пересекали, это записывается им, дабы Аллах воздал им большим, чем то, что они совершили. | Nor do they spend any expenditure, small or large, nor do they cross any valley, but it is recorded to their credit. |
Какое бы большое или скудное пожертвование они ни делали, какую бы долину они ни пересекали, это записывается им, дабы Аллах воздал им большим, чем то, что они совершили. | Nor do they spend any expenditure, small or large, nor do they cross any valley, but it is recorded to their credit. That God may reward them in accordance with the best of their deeds. |
Какое бы большое или скудное пожертвование они ни делали, какую бы долину они ни пересекали, это записывается им, дабы Аллах воздал им большим, чем то, что они совершили. | Likewise, each amount they spend, be it small or large, and each journey they undertake, shall be recorded in their favour so that Allah may bestow upon them reward for their good deeds. |
Какое бы большое или скудное пожертвование они ни делали, какую бы долину они ни пересекали, это записывается им, дабы Аллах воздал им большим, чем то, что они совершили. | Nor spend they any spending, small or great, nor do they cross a valley, but it is recorded for them, that Allah may repay them the best of what they used to do. |
Но невзирая на цену, которую президент Путин платит дома за свою про западную политику которая в России не так популярна, как на Западе экономическое вознаграждение за это он получает достаточно скудное, особенно со стороны Евросоюза. | But despite the price that President Putin is paying at home for his pro Western policies which are not nearly as popular in Russia as they are in the West scant economic rewards, particularly from the European Union, have appeared. |
Удивись, что ты попал на новостной репортаж о нации, которая в другом случае получила бы скудное освещение в новостях в Соединенных Штатах, даже на радио, но все же жди объявление в конце о том, что прослушанный фрагмент является комедийным отрывком. | Marvel at the coincidence of your landing, just at that moment, upon a news report about a nation that would otherwise receive scant coverage in US news, even on public radio, but still await the jingle at the end of the report announcing that what you just heard was a comedy segment. |
Похожие Запросы : скудное время - скудное свидетельство - скудное снабжение - скудное исследование - скудное рассмотрение