Перевод "славе" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Glory Fame Greatness Fortune Famous

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Валентино предпочитает элегантность славе
Valentino prefers elegance to notoriety
Валентино всегда предпочитал элегантность славе.
Valentino has always preferred elegance to notoriety.
Том стремительно прорвался к славе.
Tom had a meteoric rise to fame.
Я славе не завидую твоей
I envy not thy glory.
Это не ностальгия по прошлой славе.
This is not nostalgia for past glory.
Второй своего рода ода его славе.
The next a kind of ode to his glory.
Думай о славе, когда видишь её...
Think of the glory when you see...
Он ехал в величии и славе.
He rode down it into greatness and glory.
В единоличном стремлении к славе нет геройства.
There's nothing heroic about selfishly grabbing for glory.
Во всем своем великолепии, всей своей славе.
In all his glory! There!
В декабре 1987 года команда пришла к славе.
In December 1987, a team touched glory.
Страх Господень научает мудрости, и славе предшествует смирение.
The fear of Yahweh teaches wisdom. Before honor is humility.
Страх Господень научает мудрости, и славе предшествует смирение.
The fear of the LORD is the instruction of wisdom and before honour is humility.
Так или иначе, речь не шла о славе.
But somehow, it didn't matter about the publicity.
Даже при всей его славе и богатстве он несчастлив.
Even with all his wealth and fame, he's unhappy.
Duritz получал удовольствие от пения, мечтая о большой славе.
Duritz sang the song in fun, enjoying the fantasy of making it big.
Перед падением возносится сердце человека, а смирение предшествует славе.
Before destruction the heart of man is proud, but before honor is humility.
Перед падением возносится сердце человека, а смирение предшествует славе.
Before destruction the heart of man is haughty, and before honour is humility.
Нам это показали во всей её славе и величии.
That's as it was given to us in all of its clarity and glory.
Ты стареющий, скучный гей, тщетно пытающийся пробиться к славе.
You're a greying, middle aged, gay guy. Still trying to make it in the most youth obsessed industries in the world.
он говорил со мной и рассказал о своей славе.
He spoke to me, and told me of the glory he had seen.
Не долго в славе дни твои текли, Свет Англии!
Small time, but in that small most greatly lived this star of England
По ночам вы рыдаете по большим ролям и славе.
At night you weep for the lost closeups, those galas.
Сами видим теперь, что печешься ты о славе Новогорода.
We can see now that you have Novgorod's glory at heart.
Плоды, (несущие усладу), И быть им в славе и почете
Fruits of every kind, and they will be honoured
Плоды, (несущие усладу), И быть им в славе и почете
Fruits and they will be honoured.
Плоды, (несущие усладу), И быть им в славе и почете
fruits and they high honoured
Плоды, (несущие усладу), И быть им в славе и почете
Fruits! And they shall be honoured.
Плоды, (несущие усладу), И быть им в славе и почете
Fruits and they shall be honoured,
Плоды, (несущие усладу), И быть им в славе и почете
Fruits and they will be honored.
Плоды, (несущие усладу), И быть им в славе и почете
a variety of delicious fruits and they shall be honoured
Плоды, (несущие усладу), И быть им в славе и почете
Fruits. And they will be honoured
Да торжествуют святые во славе, да радуются на ложах своих.
Let the saints rejoice in honor. Let them sing for joy on their beds.
Да торжествуют святые во славе, да радуются на ложах своих.
Let the saints be joyful in glory let them sing aloud upon their beds.
Кладрубский монастырь это не только тихое напоминание о былой славе.
The Kladruby Monastery isn t just a tranquil place of bygone glory.
(101 17) Ибо созиждет Господь Сион и явится во славе Своей
For Yahweh has built up Zion. He has appeared in his glory.
(101 17) Ибо созиждет Господь Сион и явится во славе Своей
When the LORD shall build up Zion, he shall appear in his glory.
Мечтая о деньгах и славе, он был готов даже на преступление.
Dreaming of fame and money he was ready even to commit crime.
Вы всё продолжаете свои бравые рассказы о чести доблести и славе?
'Wherein I spake of most disastrous chances, of moving accidents by flood and field of hairbreadth 'scapes...'
сеется в уничижении, восстает в славе сеется в немощи, восстает в силе
It is sown in dishonor it is raised in glory. It is sown in weakness it is raised in power.
сеется в уничижении, восстает в славе сеется в немощи, восстает в силе
It is sown in dishonour it is raised in glory it is sown in weakness it is raised in power
И сделал он это, несмотря на отсутствие нужды в славе или деньгах.
And he did this despite no lack of fame or fortune.
И оружейники теперь в почёте О славе помыслы в груди у всех.
now thrive the armourers, and honour's thought reigns solely in the breast of every man.
Бог Дух, и как Дух называет существо не по преходящему, но по Славе.
They have no free will, and can do only what God orders them to do.
Царица Савская, услышав о славе Соломона во имя Господа, пришла испытать его загадками.
When the queen of Sheba heard of the fame of Solomon concerning the name of Yahweh, she came to prove him with hard questions.