Перевод "славу" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
ибо возлюбили больше славу человеческую, нежели славу Божию. | for they loved men's praise more than God's praise. |
ибо возлюбили больше славу человеческую, нежели славу Божию. | For they loved the praise of men more than the praise of God. |
(65 2) Пойте славу имени Его, воздайте славу, хвалу Ему. | Sing to the glory of his name! Offer glory and praise! |
(65 2) Пойте славу имени Его, воздайте славу, хвалу Ему. | Sing forth the honour of his name make his praise glorious. |
Во славу великим! | (Во славу Великим! |
Венцем увенчает славу! | Crowned be the glory! |
Повеселитесь на славу! | Have some fun! |
Цена за славу. | The price of fame. |
Он приобрёл мировую славу. | He became famous all over the world. |
Том приобрёл мировую славу. | Tom became world famous. |
Ты повеселишься на славу. | You're going to have so much fun. |
Аланскую гордость и славу. | Аланскую гордость и славу. |
Поэтому вперед, во славу! | So, forward to glory! |
Это значение слова славу. | This meaning of the word glory. |
Имел мужество, получил славу | Had the guts, got the glory |
Это принесет славу, богатство. | lt will bring us fame, fortune. |
Славу Новогороду добыли бы. | Earn glory for our dear Novgorod. |
Сегодня мы повеселимся на славу. | We're going to have so much fun today. |
За достигнутые славу, победы, триумфы. | The glories, the victories, the triumphs that are over. |
Как дела? Обед на славу? | Is the lunch all right? |
Что ж, я нашел славу. | Well, I found glory. |
Все люди любят красоту и славу. | All people love beauty and fame. |
Том безусловно поработал вчера на славу. | Tom certainly worked hard yesterday. |
Моисей сказал покажи мне славу Твою. | He said, Please show me your glory. |
Мудрые наследуют славу, а глупые бесславие. | The wise will inherit glory, but shame will be the promotion of fools. |
Моисей сказал покажи мне славу Твою. | And he said, I beseech thee, shew me thy glory. |
Мудрые наследуют славу, а глупые бесславие. | The wise shall inherit glory but shame shall be the promotion of fools. |
Это потрясающие девушки называют искусством славу. | This stunning art girls call fame. |
Ты меняешь свою страсть на славу | You change your passion for glory |
снискать себе славу нет другого пути! | In order for a rōnin such as me to gain fame I had no choice but to do that! |
Высоко солнце, день нам славу шлёт. | The sun is high, and we outwear the day. |
Эти пальцы принесут вам большую славу. | These hands will bring you great fame. |
Он нашел любовь, славу и богатство. | He found love, glory and fortune |
Я добуду славу в этой битве! | I'll be famous after my first battle |
Я думаю, ты поработал на славу! | I thought you'd have the heavy work done. |
во славу правительства Соединенных Штатов Америки. | in the fair government of these United States of America. |
Не увеличили ли Мы тебе славу твою? | And exalted your fame? |
Не увеличили ли Мы тебе славу твою? | And We have exalted your remembrance for you. |
Не увеличили ли Мы тебе славу твою? | Did We not exalt thy fame? |
Не увеличили ли Мы тебе славу твою? | And We have upraised for thee thy renown. |
Не увеличили ли Мы тебе славу твою? | And raised high your fame? |
Не увеличили ли Мы тебе славу твою? | And raised for you your reputation? |
Не увеличили ли Мы тебе славу твою? | And did We not exalt your fame? |
Не увеличили ли Мы тебе славу твою? | And exalted thy fame? |
Имя Господа прославляю воздайте славу Богу нашему. | For I will proclaim the name of Yahweh. Ascribe greatness to our God! |