Перевод "слепы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ведь не слепы взоры, а слепы сердца, которые в груди. | It is not the eyes alone that do not see, oblivious are the hearts within their breasts. |
Ведь слепы не глаза, а слепы сердца, что в груди. | It is not the eyes alone that do not see, oblivious are the hearts within their breasts. |
Ведь не слепы взоры, а слепы сердца, которые в груди. | So it is not the eyes that are blind, but it is the hearts in the bosoms, that are blind. |
Ведь слепы не глаза, а слепы сердца, что в груди. | So it is not the eyes that are blind, but it is the hearts in the bosoms, that are blind. |
Ведь не слепы взоры, а слепы сердца, которые в груди. | It is not the eyes that are blind, but blind are the hearts within the breasts. |
Ведь слепы не глаза, а слепы сердца, что в груди. | It is not the eyes that are blind, but blind are the hearts within the breasts. |
Ведь не слепы взоры, а слепы сердца, которые в груди. | Verily it is not the sights that are blinded but blinded are the hearts that are in the breasts. |
Ведь слепы не глаза, а слепы сердца, что в груди. | Verily it is not the sights that are blinded but blinded are the hearts that are in the breasts. |
Ведь не слепы взоры, а слепы сердца, которые в груди. | Verily, it is not the eyes that grow blind, but it is the hearts which are in the breasts that grow blind. |
Ведь слепы не глаза, а слепы сердца, что в груди. | Verily, it is not the eyes that grow blind, but it is the hearts which are in the breasts that grow blind. |
Ведь не слепы взоры, а слепы сердца, которые в груди. | It is not the eyes that go blind, but it is the hearts, within the chests, that go blind. |
Ведь слепы не глаза, а слепы сердца, что в груди. | It is not the eyes that go blind, but it is the hearts, within the chests, that go blind. |
Ведь не слепы взоры, а слепы сердца, которые в груди. | For indeed it is not the eyes that are blinded it is rather the hearts in the breasts that are rendered blind. |
Ведь слепы не глаза, а слепы сердца, что в груди. | For indeed it is not the eyes that are blinded it is rather the hearts in the breasts that are rendered blind. |
Ведь не слепы взоры, а слепы сердца, которые в груди. | For indeed it is not the eyes that grow blind, but it is the hearts, which are within the bosoms, that grow blind. |
Ведь слепы не глаза, а слепы сердца, что в груди. | For indeed it is not the eyes that grow blind, but it is the hearts, which are within the bosoms, that grow blind. |
Они все слепы? | Are they all blind? |
Но нет, не взоры их слепы Слепы сердца в груди у нечестивых! | It is not the eyes alone that do not see, oblivious are the hearts within their breasts. |
Но нет, не взоры их слепы Слепы сердца в груди у нечестивых! | So it is not the eyes that are blind, but it is the hearts in the bosoms, that are blind. |
Но нет, не взоры их слепы Слепы сердца в груди у нечестивых! | It is not the eyes that are blind, but blind are the hearts within the breasts. |
Но нет, не взоры их слепы Слепы сердца в груди у нечестивых! | Verily it is not the sights that are blinded but blinded are the hearts that are in the breasts. |
Но нет, не взоры их слепы Слепы сердца в груди у нечестивых! | Verily, it is not the eyes that grow blind, but it is the hearts which are in the breasts that grow blind. |
Но нет, не взоры их слепы Слепы сердца в груди у нечестивых! | It is not the eyes that go blind, but it is the hearts, within the chests, that go blind. |
Но нет, не взоры их слепы Слепы сердца в груди у нечестивых! | For indeed it is not the eyes that are blinded it is rather the hearts in the breasts that are rendered blind. |
Но нет, не взоры их слепы Слепы сердца в груди у нечестивых! | For indeed it is not the eyes that grow blind, but it is the hearts, which are within the bosoms, that grow blind. |
Были ли вы слепы? | Were you blind? |
мэм, разве вы слепы? | Oh, mem, are you blind? |
мы как будто слепы . | We are like one blind. |
Импульсы не всегда слепы. | Impulses aren't always silly. |
Они глухи, немы и слепы. | (They are) deaf, dumb and blind. |
Не глупи все мужья слепы! | Don't be silly... husbands are blind! |
Летучие мыши в действительности не слепы. | Bats are not actually blind. |
И Том, и Джон оба слепы. | Both Tom and John are blind. |
И Мария, и Джулия обе слепы. | Both Mary and Julia are blind. |
Как люди могут быть настолько слепы? | How can people be so blind? |
Как Вы можете быть настолько слепы? | How can you be so blind? |
Как вы можете быть настолько слепы? | How can you be so blind? |
Профессор, вы глухи, глупы и слепы. | Professor. You're deaf, dumb and blind. |
Некоторые слепы к красоте, пока другие... | Some are blind to beauty, while others... |
Вы более слепы, чем я думала. | You're even blinder than I thought. On the contrary... |
Есть ли уши, что бы выслушать это? Не слепы очи их, но слепы умы, какие внутри их! | It is not the eyes alone that do not see, oblivious are the hearts within their breasts. |
Есть ли уши, что бы выслушать это? Не слепы очи их, но слепы умы, какие внутри их! | So it is not the eyes that are blind, but it is the hearts in the bosoms, that are blind. |
Есть ли уши, что бы выслушать это? Не слепы очи их, но слепы умы, какие внутри их! | It is not the eyes that are blind, but blind are the hearts within the breasts. |
Есть ли уши, что бы выслушать это? Не слепы очи их, но слепы умы, какие внутри их! | Verily it is not the sights that are blinded but blinded are the hearts that are in the breasts. |
Есть ли уши, что бы выслушать это? Не слепы очи их, но слепы умы, какие внутри их! | Verily, it is not the eyes that grow blind, but it is the hearts which are in the breasts that grow blind. |