Перевод "слив" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Сколько всего слив? | How many plums are there? |
Можете починить нам слив? | Can you fix our sink? |
У нас будет 9 слив плюс 9 слив и так, это упрощается до 5 ти Чаков Норриса и 9 ти слив | We have seven plums and we're adding another two plums We're going to have nine plums Plus nine plums |
Слив в унитазе плохо работает. | The toilet doesn't flush properly. |
Ненавижу, когда волосы забивают слив. | I hate it when hair clogs the drain. |
Этот слив может стоить людям жизни. | These leaks can cost people's lives. |
Не хотите слив, тогда, может быть... | If you can't use the plums, then... |
Сбор, очистку и слив сточных вод из населенных пунктов и Очистку и слив вод определенных отраслей промышленности, содержащих вещества, разлагающиеся биологическим путем. | Member States must ensure that urban waste water is collected and treated prior to discharge according to specific standards and deadlines. In terms of the treatment objectives, secondary (i.e. biological) treatment is the general rule, with additional nutrient removal in so called sensitive areas (tertiary treatment) for certain marine areas, primary treatment might be sufficient. cient. |
Новый слив информации, по его мнению, подтверждает эту теорию. | The next bit of leaked information, he believes, supports this theory. |
Том принёс домой корзинку, полную собственноручно им собранных слив. | Tom brought home a basket full of plums that he had picked himself. |
Давайте скажем, нам надо прибавить 7 слив к этмоу | Let's say we were to add some type of a... |
Но он с этим справляется, это слив и так далее. | It's draining them out and so on. |
Слив информации о торговом соглашении рисует мрачное будущее для открытого знания | Trade treaty leak suggests a dim future for open knowledge |
Турецкий учёный Зейнеп Тюфекчи раскритиковала слив в статье для Huffington Post | In a piece for Huffington Post, Turkish scholar Zeynep Tufekci criticized the leak |
Если слив Анонимного интернационала подлинный, то сегодня россияне могут заглянуть за занавес. | If Anonymous International s leak is genuine, Russians are getting to peek behind the curtain today. |
Реакцию медиа сообщества на слив можно описать как смесь неверия и злости. | The reaction of the media community to the leak was one of disbelief and anger. |
Мнение о том, что нектарины это гибрид слив и персиков, является распространённым заблуждением. | Believing nectarines to be a crossbreed of plums and peaches is a widespread misconception. |
У нас есть семь слив и мы прибавляем другие две сливы к ним | And then we would separately think about the plums |
Последний слив украинских хакеров претендует на выявление новых доказательств присутствия российских солдат на Украине. | The latest leak by Ukrainian hackers purports to reveal new evidence of Russian soldiers presence in Ukraine. |
Рабочая группа приняла к сведению новые позиции, включенные в перечень разновидностей слив и груш. | The Working Party took note of additions to the list of varieties of Plums and Pears. |
Слив нечистот вод из еврейских поселений на палестинскую землю является одной из серьезных проблем. | The discharge of sewage from Jewish settlements onto Palestinian land is a serious problem. |
Это никакое не компостирование это слив вредных отходов в хранилище, которое протекает как дырявое корыто. | This is pouring hazardous waste into a reservoir leaking like a sponge. |
Однако этот слив отличает то, что он получил быстрый и широко распространённый ответ от Кремля. | However, this leak is unique in that it has received a quick and widely broadcast response from the Kremlin. |
Г н Джао стал подозревать, что, по мнению сотрудников госбезопасности, именно он организовал слив информации газете. | Mr. Zhao became increasingly convinced that State security officers suspected him of having leaked the information to the paper. |
В своем документе делегация Германии предложила способ, позволяющий отразить в стандарте межвидовые гибриды слив и абрикосов. | In its document, the delegation of Germany proposed a way to deal with the inter specific hybrids derived from plums and apricots in the standard. |
На вопрос, почему Путин, Трамп, слив переписки и так далее сравнительно спокойно восприняты в России, ответ дать могу. | But I am able to answer your question about why Putin, Trump, and the leaked emails aren t bigger news in Russia. |
И так, это мое рисование слив и так, у нас есть 7 слив плюс два Чака Норриса плюс 3 Чака Норриса и давайте предположим, что я прибавил еще и другие две сливы я прибавил другие две сливы вот здесь и так, чему будет равняться все это? | Let's say we were to add seven plums over here So this is my drawing of a plum So we have seven plums plus two Chuck Norrises plus three Chuck Norrises |
Так же, как наш дом все время имеет дело с утечкой воды. Но он с этим справляется, это слив и так далее. | So your house is dealing with leaks all the time, but it's fixing them. It's draining them out and so on. |
Последний слив, опубликованный 2 сентября, якобы показывает переписку между служащими прокуратуры и министерства государственной безопасности ДНР в конце 2014 начале 2015 года. | The latest leak, published on September 2, allegedly reveals correspondence between officials from the DNR's office of public prosecutor and Ministry for State Security from late 2014 through early 2015. Leaders come and go, but everything remains f ed up, or some documents from the DNR Ministry of State Security |
Чиновники потребовали доказательство, что нечистоты, слив балластных вод (которые могут привнести чуждые виды так же, как и загрязнение) или транзит кораблей вредили саргассовым водорослям. | Officials wanted proof that sewage, ballast water discharge (which can carry alien species as well as pollution) or ship transit was harming the sargassum. |
Это обеспечит транспаретность и позволит избегать случаев, когда при проведении инспекции они рассматриваются в качестве слив или когда на них не распространяется решение контролера. | It would allow for transparency and avoid they situation where they are sometimes inspected as plums and sometimes not depending the decision of the inspector. |
Хотя этот слив ровно также влияет на репутацию России, он предоставляет удобную возможность спасти лицо и показать, что Россия действительно серьёзно относится к информационной безопасности. | Though this leak isn't any more or less damaging to the Kremlin's reputation, it presents a convenient opportunity to save face and demonstrate that Russia is actually taking information security seriously. |
Популярный колумнист Олег Кашин опубликовал в Слоне статью с тем посылом, что слив сообщений Прокопенко подозрительным образом не раскрывает ничего незаконного или даже плохого в действиях чиновников. | Popular columnist Oleg Kashin published an op ed on Slon.ru arguing that the Prokopenko text message leak suspiciously reveals nothing illegal or even all that bad in the actions of state officials. |
Другой анонимный источник заявил, что главной целью группы является вымогание десятков тысяч долларов от должностных лиц, а слив информации происходит в том случае, когда они отказываются платить. | A different anonymous source claimed that the group's primary purpose is to extort tens of thousands of dollars from officials, and information is leaked when targets do not pay up. |
СИНГАПУР. Последний слив информации на WikiLeaks предлагает увлекательное проникновение в суть работы Государственного департамента США, что обеспечит работою зануд, интересующихся внешней политикой, и теоретиков заговоров на несколько месяцев. | SINGAPORE The latest information dump from WikiLeaks offers fascinating insights into the workings of the US State Department that will keep foreign policy wonks and conspiracy theorists busy for months. |
Несколько делегаций высказали мнение, что эти гибриды не создают проблем в торговле, характеризуются небольшим объемом реализации на рынке и могут рассматриваться как в качестве слив, так и абрикосов. | In the opinion of several delegations, the hybrids did not cause problems in trade, had a low market volume and could be treated either as plums or as apricots. |
Тогда, когда он возится слишком много, не захватывайте ту ногу... ... Вы fuckin' слив, которые вербуют и дают все Вы имеете... и когда это находится в, там идут, ee eeee ee!!! | Then when he fucks around too much, don't grab that leg ... ... you fuckin' sink that hook and give everything you've got ... and when it's in there go, ee eeee ee!!! |
Показатель 5 весьма обманчив, т.к. соседние области заняты или намечены для расширения шоссе соединяют поселения друг с другом и с Иерусалимом, а широкие магистральные полосы обеспечивают воду, слив, электричество и коммуникации. | The 5 figure is grossly misleading, with surrounding areas taken or earmarked for expansion, roadways joining settlements with each other and to Jerusalem, and wide arterial swaths providing water, sewage, electricity, and communications. |
Слив полон маленьких анекдотов о личных разговорах и привычках в еде высокопоставленных российских чиновников, включая премьер министра (тогда президента) Дмитрия Медведева, главу Администрации президента Сергея Иванова и министра обороны Сергея Шойгу. | The leaks are filled with small anecdotes about the personal conversations and eating habits of high ranking Russian officials, including Prime Minister (then President) Dmitry Medvedev, Chief of the Presidential Administration Sergey Ivanov, and Defense Minister Sergey Shoigu. |
Неберджайское водохранилище внесло лепту в затопление но по официальным ттх его единственный верхний противопаводковый слив (5.6 м 2) дает 65 м 3 сек. Но в Крымск лилось больше 1000 кубометров в секунду. | Neberdzhay gave us 65 cubic meters per second, but Krymsk was getting over 1,000 cubic meters per second. |
Эхо Рунета попросило нескольких из журналистов, чьи имена появились в списке, рассказать о своей реакции на слив и о том, как он отражает общее отношение к журналистам, работающим в зонах военных конфликтов. | RuNet Echo asked several of the journalists whose names were on the list for their reactions to the leak and how it reflects the overall attitude towards correspondents working in war zones. |
Затраты к возмещению должны включать в себя затраты на строительство, финансирование и поддержание таких мер, как очистка питьевой воды и ее снабжение, сбор, очистка и слив сточных вод и вод, используемых в ирригации. | The authorities must ensure public access to draft River Basin Management Plans, finalised River Basin Management Plans, results of monitoring and permit conditions and state of the environment reports, so that stakeholders and NGOs are enabled to participate actively in the discussion process. |
Обзор рекомендаций ЕЭК ООН в отношении яблок (испытательный период до 2005 года), черешни (испытательный период до 2006 года), персиков и нектаринов (испытательный период до 2006 года), слив (испытательный период до 2005 года), трюфелей (испытательный период до 2006 года) | Review the UNECE recommendations for Apples (trial until 2005), Cherries (trial until 2006), Peaches and Nectarines (trial until 2006), Plums (trial until 2005), Truffles (trial until 2006) |