Перевод "слоеные рукава" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

рукава - перевод : рукава - перевод : слоеные рукава - перевод :
ключевые слова : Sleeves Sleeve Roll Roll Rolled Pline Tarts Puffs Strawberry Cakes

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Закатайте рукава.
Roll up your sleeves.
Закатай рукава.
Roll up your sleeves.
Том закатал рукава.
Tom rolled up his sleeves.
Том засучил рукава.
Tom rolled up his sleeves.
Он закатал рукава.
He rolled up his sleeves.
Он засучил рукава.
He rolled up his sleeves.
Она засучила рукава.
She rolled up her sleeves.
Люди закатывают рукава.
They are rolling up their sleeves.
А эти рукава?
But look, this guy's arms...
Приготовьте пожарные рукава!
Stand by here to break out this fire hose!
Приготовьте пожарные рукава.
Stand by the fire hose.
Том закатал рукава рубашки.
Tom rolled up his shirt sleeves.
Он закатал рукава рубашки.
He rolled up his shirt sleeves.
Я готов закатать рукава.
I'm ready to roll up my sleeves.
Нетрудно ли засучить рукава?
Could you roll up your sleeves?
У этой рубашки длинные рукава.
This shirt has long sleeves.
Закатываем рукава и моем руки!
Steр uр to the tub 'Tain't no disgraсe Just рull uр your sleeves and get 'em in рlaсe
Нужно укоротить рукава... Понадобится лента...
I'll have to shorten the sleeves, I'll need a sash,
Надувные рукава целых 2,5 см воды.
Water wings an inch of water.
Засучите рукава и приступайте к работе.
Roll up your sleeves and get to work.
Засучи рукава и приступай к работе.
Roll up your sleeves and get to work.
Надувные рукава целых 2,5 см воды.
(Laughter) Water wings an inch of water.
Городские блюстители нравов рьяно засучали рукава.
The town wardens busy themselves.
Все еще вытаскиваешь карту из рукава?
Still dealing from the bottom of the deck?
Нужно поискать у северного рукава реки.
Might try the North Fork.
Он скинул пиджак и осмотрел рукава.
He threw off his coat and examined the sleeves.
Том засучил рукава и принялся за работу.
Tom rolled up his sleeves and started working.
Тогда рука будет полоя внутри, типа рукава.
Then the arm will be hollowing inside, kind of a sleeve.
Я не виновата, у тебя рукава длинные.
It's not my fault. You got the sleeve.
Посмотрите на плечи, и рукава легли идеально!
Look at those shoulders, and the sleeves fit perfectly!
Сейчас надо засучить рукава и выполнить наши обещания.
Now it s time to role up our sleeves and achieve what we ve promised.
Люди перестали бояться запачкать руки. Люди закатывают рукава.
So, people are getting their hands dirty. They are rolling up their sleeves.
Мы просто закатали рукава и приступили к делу.
We just rolled up our sleeves and started doing it.
Просто стойте вот так, закатайте рукава, будьте добры.
I want you to just stand exactly like this for me, pull up your sleeves, if you don't mind.
Она сняла шляпку и, нравственно засучив рукава, приготовилась действовать.
She took off her bonnet and, having mentally rolled up her sleeves, prepared for action.
iv) огнетушители, пожарные гидранты и рукава и системы пожаротушения
The safety rota describes the duties of the crew and the shipboard personnel in the following eventualities breakdown, fire on board, evacuation of passengers, person overboard.
Нет. Этот скряга не отдаст даже рукава своей майки.
No, that tightwad wouldn't give you... the sleeves out of his vest.
Остров Киваи разделяет реку Флай на 2 рукава северный и южный.
The island separates the north and south entrances of the Fly River.
Да, мадам. Но это не значит, что можно работать спустя рукава.
But that doesn't mean you should work with less precision... than performing seals, which precede you.
Другая возможность закатать рукава или поднять воротник, и весь образ полностью меняется.
Another option is rolling up the sleeves or collar, and the entire look changes completely.
Протекает река по равнине в широкой заболоченной долине, образуя протоки и рукава.
From there, the river passes through wilderness areas and well as the countryside.
Если вы знаете только уравнения Максвелла, вы закатываете рукава и говорите Ага!
Now, if all you've done is learn about Maxwell's equations, you can roll up your sleeves and say, ah ha!
Он хочет укоротить рукава и подарить её жене на десятую годовщину свадьбы.
He had the sleeves shortened. He'll give it to his wife on their 10th wedding anniversary.
Так что он собирается снова удлинить рукава и вернуть её своей секретарше.
So now he's going to have the sleeves lengthened again and give it back to his secretary.
Река образует дельту, разделяясь на два основных рукава, из которых судоходен только северный.
The river forms a delta, dividing into two major arms, of which only the northernmost one is navigable.

 

Похожие Запросы : слоеные пирожные - блокированные рукава - рукава реглан - сочлененные рукава - засучив рукава - вилка рукава - обхват рукава - кружевные рукава - обрезанные рукава - рукава воротник - засучить рукава - открытие рукава