Перевод "сложа" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мы отказываемся сидеть сложа руки. | We refuse to sit back. |
Почему вы сидите, сложа руки? | How can you sit there like you're playing checkers? |
Аннабелла Не могу сидеть сложа руки. | Annabella I can't sit and do nothing about it. |
Я не могу сидеть сложа руки! | I can't stay with my arms crossed! |
Не мога да си го сложа! | I can't get it on! Good luck, Freedom. |
Сидел бы сложа руки? Смирился бы? | Would I just sit there? |
Я не буду пассивно сидеть сложа руки. | We're going to get to the bottom of this. |
В этой ситуации нельзя сидеть сложа руки. | In such circumstances we cannot sit idly by. |
Поэтому мы не можем сидеть, сложа руки. | So we can't sit around holding hands with all that going on. |
Мне надоело сидеть сложа руки полтора часа. | I'll never forget sitting there for an hour and a half with my hands in my lap. |
Я не могу просто сидеть сложа руки. | Well, I'm not going to just sit here. |
И здесь мы тоже не можем сидеть сложа руки. | We can't sit idly by here either. |
Ситуация слишком серьезна, для того чтобы сидеть сложа руки. | The situation is too serious to throw up our hands in resignation. |
Мысли об этом не дают мне сидеть сложа руки. | So this burden of knowledge drives me. |
Мы не хотим сидеть сложа руки и ничего не делать. | We don't want to sit back and do nothing. |
Вы сегодня не закончите, если будете просто сидеть сложа руки. | You won't finish today if you just sit there. |
Нам нельзя сидеть сложа руки в ожидании следующего подобного бедствия. | We cannot remain idle, waiting for similar disasters to happen. |
Между тем, те, кто были заблокированы не стоят сложа руки. | Meanwhile, those who have been locked out are not standing idly by. |
Это просто занятие, чтобы не сидеть сложа руки и ждать. | It's just something to do instead of this deadly sitting around and waiting. |
Однако это совершенно не означает, что мы должны сидеть, сложа руки. | To say this is not to suggest laissez faire. Far from it. |
В Танзании не сидели сложа руки. Политики говорили, что деньги идут. | In Tanzania they organized so that they were concerned that you would see on the ground that the politicians were saying that money was coming through. |
Ну, потому что я не собираюсь сидеть, сложа руки, как некоторые ... | JASON Well, because I'm not gonna sit over, like someů I was just, you know,... |
Инспекторы сидели сложа руки, поскольку регулирующей философией США был фундаментализм свободного рынка. | Regulators sat on their hands, as the US regulatory philosophy was free market fundamentalism. |
Я уверен, в этом зале нет людей, которые сидели бы сложа руки. | I can tell you, there isn't a person in this room that would sit idly by. |
Германия, вероятно, не смогла бы продолжать наблюдать, сложа руки даже два дня. | Germany probably could not have stood idly by even for another two days. |
Это слишком важный вопрос, и поэтому мы не можем стоять сложа руки. | It is too important a matter for us to stand idle. |
Речь идет о неприемлемой ситуации, и международное сообщество не может сидеть сложа руки. | That was an unacceptable state of affairs and the international community should not allow it to continue unchecked. |
Не думаю, что в интересах человечества, сидеть сложа руки и ждать у моря погоды. | I don't think it is in the best interest of humanity to sit back and wait for the stick that will break the camel's back. |
Мы не можем сидеть, сложа руки, пока Котикович разрушает все, ради чего мы боролись! | It won't be us that stood idly by while Kotickovich destroys everything we stand for. |
Поэтому нам всем дали другие задания, чтобы мы не сидели сложа руки и продолжали обучение. | And so, we were all given other duties to keep us occupied and to help continue our training. |
Теперь, это не означает, знаешь, ты сидишь сложа руки, ничего не делаешь. Это не так. | Now that doesn't say you know, you're sitting on your hands, you do nothing. |
Необходимость размышления над тем, что нужно сделать, это не повод для того, чтобы сидеть сложа руки. | The need to reflect on what to do should not be taken as an excuse for doing nothing. |
Мы чувствуем себя в ответе и больше не хотим сложа руки наблюдать за страданиями и гибелью людей. | We feel responsible, and no longer wish to sit idly by while people continue to suffer and die. |
Он сказал, что не смог бы сидеть сложа руки и наблюдать за преступлениями или мириться с ними. | He told me that he would have been unable to witness or submit to injustice without doing anything. |
Конечно, Япония не сидела сложа руки она направляла капиталы и технологии на поддержку экономического роста в этих странах. | Japan, to be sure, did not stand idly by it poured in capital and technologies to support these countries growth. |
Просто потому, что ты тянешь время, решая свои проблемы. Но, не думай, что остальные будут сидеть сложа руки. | Just because you're marking time, getting all your psychological knots untied, don't think the rest of us are going to sit around twiddling our thumbs. |
Действительно, если государственные руководители будут продолжать сидеть сложа руки, нетрудно представить себе внезапную глобальную стагнацию или даже опустошительный финансовый кризис. | While this borrowing binge might end smoothly, as US Federal Reserve Chairman Ben Bernanke has speculated, most world financial leaders are rightly worried about a more precipitous realignment that would likely set off a massive dollar depreciation and possibly much worse. Indeed, if policymakers continue to sit on their hands, it is not hard to imagine a sharp global slowdown or even a devastating financial crisis. |
Действительно, если государственные руководители будут продолжать сидеть сложа руки, нетрудно представить себе внезапную глобальную стагнацию или даже опустошительный финансовый кризис. | Indeed, if policymakers continue to sit on their hands, it is not hard to imagine a sharp global slowdown or even a devastating financial crisis. |
И все же он опять не выдержал тест на искусное управление государственными делами, просидев сложа руки и всего лишь призывая к сдержанности. | Yet it failed the test of statesmanship once again by sitting on its hands and merely calling for restraint. |
Вы говорите, что всё, что требуется, это создать платформу, и все эти люди будут выкладывать свои товары, а я смогу сидеть сложа руки? | You mean all I have to do is build a platform and all these people are going to put their stuff on top and I sit back and roll it in? |
Ясно, что международное сообщество не может и не должно сидеть сложа руки, когда совершаются отвратительные преступления геноцида, военные преступления и преступления против человечности. | Clearly, the international community cannot and should not sit idly by when faced with the heinous crimes of genocide, war crimes and crimes against humanity. |
И я не из тех, кто будет сидеть сложа руки и наблюдать, как мы перечёркиваем наше будущее из за недостатка воли и воображения. | And I for one will not sit idly by and watch us condemn that future to stagnation because we lacked the will or the imagination. |
Мы, в Латинской Америке и Карибском бассейне, не сидим сложа руки, ожидая, что наша судьба радикально улучшится благодаря изменению настроения более богатых стран мира. | We in Latin America and the Caribbean are not simply sitting on our hands in the expectation that our fortunes will somehow be dramatically altered by a sudden change of heart on the part of the richer States of the world. |
Департамент по вопросам разоружения не сидит сложа руки, наблюдая за тем, как растет беспокойство в связи с возможностью попадания оружия массового уничтожения в руки террористов. | The Department for Disarmament Affairs is not sitting idly by as concern increases regarding the threat of terrorists acquiring weapons of mass destruction. |
Пожертвования поступили не только от стран, но и от многих компаний и отдельных лиц, которые сочли, что им просто нельзя сидеть сложа руки в сложившейся ситуации. | Contributions have come not only from countries, but also from many companies and private individuals who felt that they simply had to do something. |