Перевод "слоновую" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ктото ворует у меня мою слоновую кость! | It's somebody robbing me of my ivory! |
До меня дошли слова, что Вы тот, кто ворует мою слоновую кость. | Word comes to me that it's you who's been stealing my ivory. |
Сыны Дедана торговали с тобою многие острова производили с тобою мену, в уплату тебе доставляли слоновую кость и черное дерево. | The men of Dedan were your traffickers many islands were the market of your hand they brought you in exchange horns of ivory and ebony. |
Сыны Дедана торговали с тобою многие острова производили с тобою мену, в уплату тебе доставляли слоновую кость и черное дерево. | The men of Dedan were thy merchants many isles were the merchandise of thine hand they brought thee for a present horns of ivory and ebony. |
Они обменивали ружья на слоновую кость и другие охотничьи трофеи и стали приглашать миссионеров для создания школ на своих территориях. | In return for guns they traded ivory and other game products, while inviting missionaries to establish schools in their territories. |
Они смогли догнать браконьеров и вернуть слоновую кость. Они не могли оставить ее тут, потому что она все еще представляла ценность. | They were able to chase off one of the poachers and recover this ivory, because they couldn't leave it there, because it's still valuable. |
ибо у царя был на море Фарсисский корабль с кораблем Хирамовым в три года раз приходил Фарсисский корабль, привозивший золото и серебро, и слоновую кость, и обезьян, и павлинов. | For the king had at sea a navy of Tarshish with the navy of Hiram once every three years came the navy of Tarshish, bringing gold, and silver, ivory, and apes, and peacocks. |
ибо корабли царя ходили в Фарсис с слугами Хирама, и в три года раз возвращались корабли из Фарсиса и привозили золото и серебро, слоновую кость и обезьян и павлинов. | For the king had ships that went to Tarshish with the servants of Huram once every three years came the ships of Tarshish, bringing gold, and silver, ivory, and apes, and peacocks. |
ибо у царя был на море Фарсисский корабль с кораблем Хирамовым в три года раз приходил Фарсисский корабль, привозивший золото и серебро, и слоновую кость, и обезьян, и павлинов. | For the king had at sea a navy of Tharshish with the navy of Hiram once in three years came the navy of Tharshish, bringing gold, and silver, ivory, and apes, and peacocks. |
ибо корабли царя ходили в Фарсис с слугами Хирама, и в три года раз возвращались корабли из Фарсиса и привозили золото и серебро, слоновую кость и обезьян и павлинов. | For the king's ships went to Tarshish with the servants of Huram every three years once came the ships of Tarshish bringing gold, and silver, ivory, and apes, and peacocks. |
Видите ли, я всегда обвинял страны Азии в их ненасытном спросе на слоновую кость и рога носорога я утверждал, что в странах экономического бума резко увеличилась незаконная торговля дикими животными. | See, I'd loved blaming parts of Asia for their insatiable demand for ivory and rhino horn, and the way the region's booming economic growth is dramatically increasing the illegal wildlife trade. |
Некоторые из них были густо набор с блестящими зубами напоминающие слоновую кость пилы, другие были хохлатые с узлами из человеческого волоса, а один был серповидные, с огромной ручкой подметание круглые, как сегмент, сделанные в свежескошенной траве длиннорукий косилки. | Some were thickly set with glittering teeth resembling ivory saws others were tufted with knots of human hair and one was sickle shaped, with a vast handle sweeping round like the segment made in the new mown grass by a long armed mower. |