Перевод "слоями" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Layers Brisk Layer Atmosphere

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Хаски покрыты двумя слоями шерсти.
Huskies are covered with two coats of hair.
Металлические предметы использовались всеми слоями общества.
Metal objects permeated all levels of society.
Между такими слоями расположены слои катионов металлов.
These layers are interleaved by layers of metal cations.
Эта задача стоит перед всеми слоями общества.
All levels of society are challenged.
Земля устроена как огромный торт со сферическими слоями.
The Earth is built like a giant, spherical layer cake.
уложены равномерными слоями (в некоторых случаях используются термины переложенные ( interleaved ) или послойная упаковка ( layer pack ) филе уложены слоями, разделенными пленочным материалом.
readily separable (the terms interleaved or layer pack are sometimes used) the fillets are presented in layers separated by a plastic film.
Плоды высшего сорта должны быть уложены в упаковках слоями.
C. Presentation
с) определение обмена между поверхностью, глубоководными слоями и осадками
(c) To determine the exchange between surface, deep water and sediments
Калибр или количество штук, если плоды упакованы рядами и слоями.
Size, or for fruit packed in rows and layers, number of units.
Обнажился многометровый могильник, в котором люди были уложены плотным штабелем, слоями.
A cemetery at least several yards wide had been exposed. The people had been packed in and layered tightly.
Кто советует укладывать компост слоями, тот ничего не понимает в физике.
Whoever told you to layer your compost pile failed physics.
Но здесь не учитываются важные взаимосвязи между физическим и виртуальным слоями киберпространства.
But this avoids the important interconnections between the physical and virtual layers of cyberspace.
Недоверие между полицией и различными слоями населения необходимо преодолеть как можно скорее.
The mistrust between the police and various segments of the population should be overcome as soon as possible.
Беллини пишет тонкими, наложенными друг на друга слоями это создаёт эффект прозрачности
Bellini applies very thin layers of paint on top of one another, which creates transparent effects...
Моя виолончель и мой голос накладываются слоями, чтобы образовать крупную картину звуков.
My cello and my voice are layered to create this large sonic canvas.
Использование бедными слоями населения надкроватных сеток дало эффект, и малярия стала постепенно отступать.
The poor use the bed nets effectively, and the burden of malaria comes down rapidly.
Поэтому я повторю сказанное ранее каждый слой луковицы обнаруживает сходство с соседними слоями.
So here we say, again, what we said before that each skin of the onion shows a similarity to the adjoining skins.
Ящик, на котором я сижу содержит 2000 Наполеон упакованы между слоями свинца фольги.
The crate upon which I sit contains 2,000 napoleons packed between layers of lead foil.
Потому что простенький моллюск складывает кристаллы карбоната кальция слоями, создаёт красивый, переливающийся перламутр.
Because the lowly abalone is able to lay down the calcium carbonate crystals in layers, making this beautiful, iridescent mother of pearl.
Разрыв между беднейшими и состоятельными слоями общества значительно выше, чем в допереходный период.
The gap between the poorest and wealthiest groups of society is significantly higher than it was pre transition.
Они собирают кальций из окружающей среды, складывают слоями кальций и карбонат, кальций и карбонат.
And they can pull calcium out of the environment, put down a layer of calcium and then carbonate, calcium and carbonate.
Почему? Потому что простенький моллюск складывает кристаллы карбоната кальция слоями, создаёт красивый, переливающийся перламутр.
And why? Because the lowly abalone is able to lay down the calcium carbonate crystals in layers, making this beautiful, iridescent mother of pearl.
Тогда семена раскладывали (стратифицировали) между слоями влажной земли и оставляли на зиму на улице.
where seeds were layered (stratified) between layers of moist soil and exposing these strata to winter conditions.
В отсутствие таких спецификаций филе поставляется без кожи, упакованное равномерными слоями и стандартного качества.
Unless specified otherwise, the fillet is supplied without skin, in separable form and is of standard quality.
Они собирают кальций из окружающей среды, складывают слоями кальций и карбонат, кальций и карбонат.
They can pull calcium out of the environment, and put down a layer of calcium and then carbonate, calcium and carbonate.
Через одну скважину закачивается холодная вода, которая нагревается горячими слоями и поднимается на поверхность.
Cold water Is pumped down through one bore hole and Is heated by the rock before passing back to the surface.
Зависимости между этими пакетами могут быть снабжены метками стереотипами, чтобы указать механизм связи между слоями.
The dependencies between these packages can be adorned with labels stereotypes to indicate the communication mechanism between the layers.
Политические партии не должны ограничивать свои контакты с маргинализованными слоями населения лишь периодами избирательных кампаний.
Political parties should not wait for election time to reach out to marginalized groups.
Выступавшие признали также, что главной причиной манипулирования обездоленными слоями населения является моральная и материальная бедность.
They also said moral and material poverty are an important reason for the exploitation of less favoured groups.
Вы когда либо были в таких местах, где можно увидеть зеркало, покрытое многими слоями пыли?
Have you ever been in a place where you saw a mirror covered with dust, and another layer of dust?
Традиционно Янтра, которую можно найти в тибетской традиции, наделена богатыми слоями смысла, полными космологического мировозрения.
A traditional yantra, such as can be found in the Tibetan tradition, is invested with rich layers of meaning, sometimes incorporating a complete cosmology and world view.
Франция и Германия считают себя ядром Европейского Союза, окруженным несколькими слоями менее приверженных этой идее стран.
France and Germany used to see themselves as the European Union's hard core, surrounded by concentric circles of less committed partners.
Клинтон создала в министерстве иностранных дел группу новых должностей для стимулирования работы с различными социальными слоями.
Clinton has created a raft of new positions at the State Department to spur outreach to different social segments.
Большая часть Восточной Южной Дакоты образована слоями, сложившимися в эпоху Плейстоцена, около 2 миллионов лет назад.
Layers deposited during the Pleistocene epoch, starting around two million years ago, cover most of eastern South Dakota.
Все эти спирали слоями ложатся одна на другую, пока аккуратно не заполняют всё пространство внутри ядра.
And those spirals get layered on top of one another until we get a neat little shape that fits inside the nucleus. Voilà!
Преобладающее большинство наших детей, как я уже сказал, принадлежат к самым социально уязвимым слоями населения Венесуэлы.
The large majority of our children belong, as I already mentioned, to the most vulnerable strata of the Venezuelan population.
Здесь у нас два слоя, внутренний и внешний, и между двумя слоями в прямом смысле дырка.
Where you have two layers, an inner and an outer layer and between the two layers you literally have a gap.
Блин корпуса (тонкий верхний слой клена между двумя слоями гондурасского красного дерева) позже появился в 1969 году.
The multipiece body (a thin layer of maple on top of two layers of Honduran mahogany) arrived in 1969.
Во вторых, образование этих звёзд скрыто от нас слоями пыли, так что наблюдения в видимом спектре невозможны.
Secondly, the formation of these stars is deeply obscured by dust, and visible light observations are impossible.
1.15 покрытие означает любое вещество (любые вещества), нанесенное (нанесенные) одним или более слоями на наружную поверхность рассеивателя
Coating means any product(s) applied in one or more layers to the outer face of a lens
В Законодательном акте Африканского союза справедливо подчеркивается необходимость формирования партнерства между правительствами и всеми слоями гражданского общества.
The Constitive Act of the African Union rightly emphasizes the need to establish a partnership between Governments and all segments of civil society.
Важно также консультироваться с различными слоями гражданского общества и вовлекать их в решение задач в области развития.
It was also important to consult with the various strands of civil society and incorporate them in development tasks.
учитывая важность надомных предприятий для получения доходов бедными слоями населения, и в особенности женщинами, в городских районах,
Cognizant of the importance of home based enterprises for income generation for the poor and in particular for women in urban areas,
Самые острые проблемы, такие как коррупция и постоянно увеличивающийся разрыв между слоями населения, не станут предметами для дискуссий.
The grave realities that confront China for example, corruption and the ever widening social gap will not be raised as matters for debate.
Удачное сочетание этих факторов позволит расширить возможности обеспечения занятости и получения более высоких доходов самыми неимущими слоями населения.
A conjunction of these factors will permit the creation of genuine opportunities for employment and better incomes for those who have least.