Перевод "слоями" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Хаски покрыты двумя слоями шерсти. | Huskies are covered with two coats of hair. |
Металлические предметы использовались всеми слоями общества. | Metal objects permeated all levels of society. |
Между такими слоями расположены слои катионов металлов. | These layers are interleaved by layers of metal cations. |
Эта задача стоит перед всеми слоями общества. | All levels of society are challenged. |
Земля устроена как огромный торт со сферическими слоями. | The Earth is built like a giant, spherical layer cake. |
уложены равномерными слоями (в некоторых случаях используются термины переложенные ( interleaved ) или послойная упаковка ( layer pack ) филе уложены слоями, разделенными пленочным материалом. | readily separable (the terms interleaved or layer pack are sometimes used) the fillets are presented in layers separated by a plastic film. |
Плоды высшего сорта должны быть уложены в упаковках слоями. | C. Presentation |
с) определение обмена между поверхностью, глубоководными слоями и осадками | (c) To determine the exchange between surface, deep water and sediments |
Калибр или количество штук, если плоды упакованы рядами и слоями. | Size, or for fruit packed in rows and layers, number of units. |
Обнажился многометровый могильник, в котором люди были уложены плотным штабелем, слоями. | A cemetery at least several yards wide had been exposed. The people had been packed in and layered tightly. |
Кто советует укладывать компост слоями, тот ничего не понимает в физике. | Whoever told you to layer your compost pile failed physics. |
Но здесь не учитываются важные взаимосвязи между физическим и виртуальным слоями киберпространства. | But this avoids the important interconnections between the physical and virtual layers of cyberspace. |
Недоверие между полицией и различными слоями населения необходимо преодолеть как можно скорее. | The mistrust between the police and various segments of the population should be overcome as soon as possible. |
Беллини пишет тонкими, наложенными друг на друга слоями это создаёт эффект прозрачности | Bellini applies very thin layers of paint on top of one another, which creates transparent effects... |
Моя виолончель и мой голос накладываются слоями, чтобы образовать крупную картину звуков. | My cello and my voice are layered to create this large sonic canvas. |
Использование бедными слоями населения надкроватных сеток дало эффект, и малярия стала постепенно отступать. | The poor use the bed nets effectively, and the burden of malaria comes down rapidly. |
Поэтому я повторю сказанное ранее каждый слой луковицы обнаруживает сходство с соседними слоями. | So here we say, again, what we said before that each skin of the onion shows a similarity to the adjoining skins. |
Ящик, на котором я сижу содержит 2000 Наполеон упакованы между слоями свинца фольги. | The crate upon which I sit contains 2,000 napoleons packed between layers of lead foil. |
Потому что простенький моллюск складывает кристаллы карбоната кальция слоями, создаёт красивый, переливающийся перламутр. | Because the lowly abalone is able to lay down the calcium carbonate crystals in layers, making this beautiful, iridescent mother of pearl. |
Разрыв между беднейшими и состоятельными слоями общества значительно выше, чем в допереходный период. | The gap between the poorest and wealthiest groups of society is significantly higher than it was pre transition. |
Они собирают кальций из окружающей среды, складывают слоями кальций и карбонат, кальций и карбонат. | And they can pull calcium out of the environment, put down a layer of calcium and then carbonate, calcium and carbonate. |
Почему? Потому что простенький моллюск складывает кристаллы карбоната кальция слоями, создаёт красивый, переливающийся перламутр. | And why? Because the lowly abalone is able to lay down the calcium carbonate crystals in layers, making this beautiful, iridescent mother of pearl. |
Тогда семена раскладывали (стратифицировали) между слоями влажной земли и оставляли на зиму на улице. | where seeds were layered (stratified) between layers of moist soil and exposing these strata to winter conditions. |
В отсутствие таких спецификаций филе поставляется без кожи, упакованное равномерными слоями и стандартного качества. | Unless specified otherwise, the fillet is supplied without skin, in separable form and is of standard quality. |
Они собирают кальций из окружающей среды, складывают слоями кальций и карбонат, кальций и карбонат. | They can pull calcium out of the environment, and put down a layer of calcium and then carbonate, calcium and carbonate. |
Через одну скважину закачивается холодная вода, которая нагревается горячими слоями и поднимается на поверхность. | Cold water Is pumped down through one bore hole and Is heated by the rock before passing back to the surface. |
Зависимости между этими пакетами могут быть снабжены метками стереотипами, чтобы указать механизм связи между слоями. | The dependencies between these packages can be adorned with labels stereotypes to indicate the communication mechanism between the layers. |
Политические партии не должны ограничивать свои контакты с маргинализованными слоями населения лишь периодами избирательных кампаний. | Political parties should not wait for election time to reach out to marginalized groups. |
Выступавшие признали также, что главной причиной манипулирования обездоленными слоями населения является моральная и материальная бедность. | They also said moral and material poverty are an important reason for the exploitation of less favoured groups. |
Вы когда либо были в таких местах, где можно увидеть зеркало, покрытое многими слоями пыли? | Have you ever been in a place where you saw a mirror covered with dust, and another layer of dust? |
Традиционно Янтра, которую можно найти в тибетской традиции, наделена богатыми слоями смысла, полными космологического мировозрения. | A traditional yantra, such as can be found in the Tibetan tradition, is invested with rich layers of meaning, sometimes incorporating a complete cosmology and world view. |
Франция и Германия считают себя ядром Европейского Союза, окруженным несколькими слоями менее приверженных этой идее стран. | France and Germany used to see themselves as the European Union's hard core, surrounded by concentric circles of less committed partners. |
Клинтон создала в министерстве иностранных дел группу новых должностей для стимулирования работы с различными социальными слоями. | Clinton has created a raft of new positions at the State Department to spur outreach to different social segments. |
Большая часть Восточной Южной Дакоты образована слоями, сложившимися в эпоху Плейстоцена, около 2 миллионов лет назад. | Layers deposited during the Pleistocene epoch, starting around two million years ago, cover most of eastern South Dakota. |
Все эти спирали слоями ложатся одна на другую, пока аккуратно не заполняют всё пространство внутри ядра. | And those spirals get layered on top of one another until we get a neat little shape that fits inside the nucleus. Voilà! |
Преобладающее большинство наших детей, как я уже сказал, принадлежат к самым социально уязвимым слоями населения Венесуэлы. | The large majority of our children belong, as I already mentioned, to the most vulnerable strata of the Venezuelan population. |
Здесь у нас два слоя, внутренний и внешний, и между двумя слоями в прямом смысле дырка. | Where you have two layers, an inner and an outer layer and between the two layers you literally have a gap. |
Блин корпуса (тонкий верхний слой клена между двумя слоями гондурасского красного дерева) позже появился в 1969 году. | The multipiece body (a thin layer of maple on top of two layers of Honduran mahogany) arrived in 1969. |
Во вторых, образование этих звёзд скрыто от нас слоями пыли, так что наблюдения в видимом спектре невозможны. | Secondly, the formation of these stars is deeply obscured by dust, and visible light observations are impossible. |
1.15 покрытие означает любое вещество (любые вещества), нанесенное (нанесенные) одним или более слоями на наружную поверхность рассеивателя | Coating means any product(s) applied in one or more layers to the outer face of a lens |
В Законодательном акте Африканского союза справедливо подчеркивается необходимость формирования партнерства между правительствами и всеми слоями гражданского общества. | The Constitive Act of the African Union rightly emphasizes the need to establish a partnership between Governments and all segments of civil society. |
Важно также консультироваться с различными слоями гражданского общества и вовлекать их в решение задач в области развития. | It was also important to consult with the various strands of civil society and incorporate them in development tasks. |
учитывая важность надомных предприятий для получения доходов бедными слоями населения, и в особенности женщинами, в городских районах, | Cognizant of the importance of home based enterprises for income generation for the poor and in particular for women in urban areas, |
Самые острые проблемы, такие как коррупция и постоянно увеличивающийся разрыв между слоями населения, не станут предметами для дискуссий. | The grave realities that confront China for example, corruption and the ever widening social gap will not be raised as matters for debate. |
Удачное сочетание этих факторов позволит расширить возможности обеспечения занятости и получения более высоких доходов самыми неимущими слоями населения. | A conjunction of these factors will permit the creation of genuine opportunities for employment and better incomes for those who have least. |