Перевод "слуги" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Слуги? | Servants? |
Тайные слуги. | П. Д. Морозов. |
Enter слуги. | Enter a Servant. |
Эх, слуги! | Ah , servants ! |
Слуги спят! | The servants are asleep! |
Как слуги Кришны, они видят друг в друге личность слуги. | They can see, as servitors, their servitor identity. |
Выход первого слуги. | Exit first Servant. |
Где остальные слуги? | Where are the other servants? |
Долг слуги зовет. | My servant's collar and all. |
Его собственные слуги презирали. | His very servants despised him. |
Даже слуги презирали его. | Even his servants despised him. |
Слуги работали как муравьи. | The servants worked like ants. |
Да, это мои слуги. | Yes. They are my servants. |
Возьмите меня в слуги. | Take me as your servant. |
Мы слуги по дому. | We's houseworkers. |
Привыкнешь. Что подумают слуги? | What will the servants think? |
Все слуги были мужчинами. | All of the servants were men. |
Все слуги так думают. | All of the servants think so. |
И преданность дурного слуги. | And the loyalty of a bad servant. |
Слуги крадут, это факт. | It's known servants steal. |
Мы слуги общества без предубеждений. | We are the servants of a prejudice free society. |
10. Предметы снабжения и слуги | 10. Supplies and services |
Родные слуги всегда говорил это. | The native servants were always saying it. |
Enter Капулетти, Париже и слуги. | Enter Capulet, Paris, and Servant. |
Мои слуги могут это подтвердить. | My servants can confirm my whereabouts. |
Это кинжал моего слуги Раду. | This is the dagger of my servant Radu. |
И дети, и слуги, и... | The children and the servants and... |
Ты не одна. Есть слуги. | There are three servants in the house. |
Слуги Принцессы бросились на помощь | But the princess's attendants flew to the rescue. |
Тэмми, девочка, это слуги закона. | Tammy, child, them men is from the Iaw. |
Деньги хорошие слуги, но плохие хозяева. | Money is a good servant, but a bad master. |
Император король мира. Варвары слуги мира. | As for the Emperor, he is the ruler of the world. As for the barbarians, they are the servants of the world. |
У собак хозяева, у кошек слуги. | Dogs have masters, cats have servants. |
Нет, они только высокие слуги Ему. | In fact, those (they call His sons) were His honoured votaries. |
Нет, они только высокие слуги Ему. | In fact they are honourable bondmen. |
Нет, они только высокие слуги Ему. | Nay, but they are honoured servants |
Нет, они только высокие слуги Ему. | They those whom they call children of Allah i.e. the angels, 'Iesa (Jesus) son of Maryam (Mary), 'Uzair (Ezra), etc. , are but honoured slaves. |
Нет, они только высокие слуги Ему. | Be He glorified they are but honored servants. |
Нет, они только высокие слуги Ему. | Those whom they so designate are only His honoured servants. |
Нет, они только высокие слуги Ему. | Nay, but (those whom they call sons) are honoured slaves |
А для чего же тогда слуги? | What do you suppose the servants are for? |
Как потвоему, для чего нужны слуги? | What do you suppose the servants are for? |
У Вамбы слуги стать сквайром вьшло. | From Wamba the serf To Wamba the squire |
Она не служанка. Она дочь слуги! | She's a servant's daughter. |
Её дом, её кухня, её слуги. | Her house. Her kitchen. Her help. |