Перевод "служил" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

служил - перевод : служил - перевод : служил - перевод : служил - перевод : служил - перевод :
ключевые слова : Served Stationed Afghanistan Iraq Serving

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Служил в суде.
He died in Zurich.
Служил в Земгоре.
This ultimately failed.
Но ты служил.
But you've been served.
Он служил в армии?
Was he in the army?
Я служил в разведчасти.
I served in the intelligence corps.
Он служил во флоте.
He served in the navy.
Он служил на флоте.
He served in the navy.
Я служил в армии.
I was in the army.
Служил связистом в артиллерии.
and Pjatigorskij, A.M. 1975.
Служил в Капской колонии.
He died there in 1866.
Служил в британском флоте.
This, however, he refused to do.
Служил в ВВС ФРГ.
At the urging of R.V.
Служил в Белоруссии, Грузии.
And that was exactly what happened.
Служил при дворе гофмейстером.
St. Petersburg, 1854.
Долго служил вам корабль
A long time the ship has served you.
Я служил на CV .
I was on a CV.
Я в нем служил.
My old regiment.
Я служил в Вашингтоне
Take it easy.
В 1915 он служил в Атлантике, и между 1916 и 1919, служил учебным судном.
In 1915 she served in Atlantic, and between 1916 and 1919 she served as a training ship.
Старик служил королю много лет.
The old man served the king for many years.
Мой отец служил во флоте.
My father was in the navy.
Он верно служил своему королю.
He served his king faithfully.
Сколько ты служил в армии?
How long did you serve in the army?
служил офицером в янычарском корпусе.
He was an officer in the Janissary corps.
Позднее служил в датской армии.
He later joined the Danish army.
Твой папа служил в армии?
Was your dad in the army?
Но я служил в Армии.
I was in the Army, though.
Я служил с величайшими личностями.
Well, I've served some of the greatest authorities of our times. To wit
Он раньше служил в кавалерии.
Sarge was in the cavalry way back.
Ётот парень служил своей стране.
This boy has served his country.
Так ты служил в войсках?
Were you in the service?
У меня там служил кузен.
Say, I think I had a cousin in that one.
Эдди служил в воздушных войсках.
Eddie was in the air force.
Ты тоже служил в ВВС?
Were you on Clyboy, too?
Я служил в британской полиции.
The radar station at Haifa watched day and night for ships travelling in secret.
Я служил в боевой пехоте.
I was in the combat infantry.
Я служил в торговом флоте.
I've had several voyages in the merchant service.
Я служил в железнодорожной охране.
Before my sentence ended, I was sent to the railroad.
Ну, я довольно долго служил.
Well, I've been in it quite a while, you know.
1965 1966 служил в армии США.
From 1965 through 1966 he served in the United States Army.
После войны служил в британской разведке.
Occasionally, I sneaked one in.
Служил в рядах Краснознаменного Тихоокеанского флота.
He served in the Russian Air Navy.
В годы расцвета столицей служил Танджавур.
It was under the control of a chief physician.
В 1773 служил копиистом в Синоде.
In 1773 he served as a copyist in the Synod.
Его отец служил управляющим у Надашдь.
His father was a steward of the Nádasdys.

 

Похожие Запросы : получить служил - служил рынок - служил хорошо - рынок служил - не служил - служил CFO - он служил - не служил - не служил - служил интернатуру