Перевод "слышны" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Были слышны выстрелы. | Shots were heard. |
Слышны залпы салюта. | The maroons are going off. |
(слышны два выстрела) | (TWO GUNSHOTS) |
Выстрелы были слышны вдалеке. | Shots were heard in the distance. |
Так откуда слышны звуки? | Where's the sound coming from? |
Слышны протесты из университетов США. | There are protests on American campuses. |
Выстрелы слышны в городе постоянно. | You hear that? Shootin' goin' on in this town all the time. |
Мне слышны миллионы нежных гитар | I hear millions of soft guitars |
И все эти голоса слышны одновременно. | And all those stories are being heard at the same time. |
Мне слышны звуки рожка из лагеря. | I can hear all the bugle calls from the encampment. |
Были слышны только звуки воды и ветра. | Only the sound of water and wind could be heard. |
Нет никого и не слышны даже стоны. | No one is waiting and nothing is there. |
Эмблемы будут развернуты, и будут слышны крики сражений. | Colors will be unfurled, and battle cries will sound. |
В прозрачной тишине утра слышны были малейшие звуки. | In the translucent stillness of the morning the slightest sounds were audible. |
Однако, эти звуковые волны не будут слышны вообще. | However, these sound waves will not actually sound like anything. |
Инструкции банкомата слышны только вам и никому больше. | ATMs that talk to you nobody else hears it. |
Возникло справедливое негодование, повсюду слышны призывы к введению санкций. | There is now justifiable outrage, and a call for sanctions is heard everywhere. |
Звук рессор перестал быть слышен, чуть слышны стали бубенчики. | The sound of the wheels could no longer be heard the tinkling of the bells grew fainter. |
В трубке слышны длинные гудки, затем Пенелопа поднимает трубку. | Meanwhile, Minkowski enters into another flashback, and dies. |
Согласно их сообщениям, из под обломков лайнера были слышны крики . | Other RuNet users were also seemingly out of words in their reaction to the Instagram mixup. |
Они должны были слышны на кухне, потому что отец позвал | They must have been audible from the kitchen, because the father called out |
Конечно, отголоски войны ещё слышны,.. ..но время быстро движется вперёд. | Of course, we're in the backwash of the war boom now but the tide is running out fast. |
На клиросе слышны были то пробы голосов, то сморкание соскучившихся певчих. | From the choir, growing weary of waiting, came the sound of voices being tried and the blowing of noses. |
Но никто не шел на лестницу, и внизу слышны были голоса. | But no one came upstairs and she heard voices below. |
Искателям были слышны слабые крики о помощи, доносящиеся из глубины пещеры. | The searchers could hear faint calls coming from deep within the cave. |
Такие мнения очень редко слышны в местных СМИ, и вопрос, слышны ли они вообще? Но могут ли блоги и другие онлайн инструменты предложить им возможность быть услышанными? | Such voices are rarely, if ever, heard in the local media, but could blogs and other online tools now offer them the ability to be heard? |
Стоны детей, принуждаемых к тяжелой работе слышны в любой точке земного шара. | The cries of working children can be heard the world over. |
Лучше послушай ты сердце внутри, Нет никого и не слышны даже стоны. | Keep to the track, to the beaten track No one is waiting and nothing is there. |
Слышны хлопанье бича и стук крутящихся колес, ржание коня и грохотскачущей колесницы. | The noise of the whip, the noise of the rattling of wheels, prancing horses, and bounding chariots, |
Слышны хлопанье бича и стук крутящихся колес, ржание коня и грохотскачущей колесницы. | The noise of a whip, and the noise of the rattling of the wheels, and of the pransing horses, and of the jumping chariots. |
Сейчас, когда ажиотаж вокруг интернет экономики затих, стали слышны рассуждения о возврате к основам . | Now that internet fever has abated, we hear that the fundamentals are reasserting themselves. |
Снаружи были слышны крики толпы Reformasi! , которая собралась под окнами, чтобы поддержать ее отца. | The cry Reformasi! could be heard from the crowds outside, who had gathered to support her papa. |
Все больше слышны обвинения в государственной измене, которые препятствуют немедленному переходу власти к королевской семье. | Lèse majesté cases alleging insults against the immediate royal family are on the rise. |
Этого оказалось достаточно, чтобы погрузить весь город в ночную тьму, в которой слышны крики Аллаху акбар . | It was enough for the entire city to shatter the darkness of night with shouts of Allahu Akbar . |
Необходимо укрепить диалог между КМП и правительствами, с тем чтобы мнения последних были слышны в Комиссии. | The dialogue between Governments and the Commission should be reinforced, so that their contributions were duly taken into account by the latter. |
Как показало сегодняшнее заседание, их голоса во все большей степени становятся слышны в Организации Объединенных Наций. | As today apos s inauguration demonstrates, their voices are increasingly being heard in the United Nations. |
Но крики о израильско палестинском конфликте были редко слышны во время акций протеста в Каире и Тунисе. | But cries about the Israel Palestine conflict were rarely heard in the protests in Tunis and Cairo. |
Здесь, на этом форуме, где слышны голоса всех, она должна быть собрана воедино и увидена во всей полноте. | Here, in this forum, where all voices are heard, it must come together and be seen in its totality. |
И они хотели, чтобы музыка затихала в определенные моменты и настоящие звуки, производимые машиной, были слышны часть песни. | And they wanted the music to drop out at a certain point in the video and actual live audio from the machine to play part of the song. |
Кажется, что в Порт О Пренс нет света все еще слышны крики людей, но шум затихает в наступлением темноты. | Just about all the lights are out in Port au Prince.. people still screaming but the noise is dying as darkness sets. |
Не нынешний кризис привел к дебатам о глобализации, которые сегодня слышны на Западе, он только сделал их немного более актуальными. | The current crisis did not create the debate about globalization now heard in the West it only made it slightly more salient. |
Крики отчаяния слышны в каждом доме, и эти крики не прекратятся до тех пор, пока эти территории не будут освобождены. | Cries of distress can be heard from every home, cries that will not cease until all these territories have been liberated. |
Но такое впечатление быстро развеивается, когда смотришь видео с того же мероприятия, где отчетливо слышны выстрел и крики на заднем фоне. | That notion is quickly dispelled when watching the video from the same event where the gunshot and screams in the background are clearly audible. |
В Европе, особенно в Германии и в некоторых районах США, так как растет государственный дефицит и государственный долг, тоже слышны призывы к экономии. | In Europe, especially Germany, and in some quarters in the US, as government deficits and debt grow, so, too, do calls for increased austerity. |
Вместо того чтобы идти в гостиную, из которой слышны были голоса, он остановился на террасе и, облокотившись на перила, стал смотреть на небо. | Instead of going back to the drawing room, whence came the sound of voices, he stopped on the verandah and leaning on the balustrade gazed at the sky. |