Перевод "слышны" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Clap Shots Footsteps Screams Fired

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Были слышны выстрелы.
Shots were heard.
Слышны залпы салюта.
The maroons are going off.
(слышны два выстрела)
(TWO GUNSHOTS)
Выстрелы были слышны вдалеке.
Shots were heard in the distance.
Так откуда слышны звуки?
Where's the sound coming from?
Слышны протесты из университетов США.
There are protests on American campuses.
Выстрелы слышны в городе постоянно.
You hear that? Shootin' goin' on in this town all the time.
Мне слышны миллионы нежных гитар
I hear millions of soft guitars
И все эти голоса слышны одновременно.
And all those stories are being heard at the same time.
Мне слышны звуки рожка из лагеря.
I can hear all the bugle calls from the encampment.
Были слышны только звуки воды и ветра.
Only the sound of water and wind could be heard.
Нет никого и не слышны даже стоны.
No one is waiting and nothing is there.
Эмблемы будут развернуты, и будут слышны крики сражений.
Colors will be unfurled, and battle cries will sound.
В прозрачной тишине утра слышны были малейшие звуки.
In the translucent stillness of the morning the slightest sounds were audible.
Однако, эти звуковые волны не будут слышны вообще.
However, these sound waves will not actually sound like anything.
Инструкции банкомата слышны только вам и никому больше.
ATMs that talk to you nobody else hears it.
Возникло справедливое негодование, повсюду слышны призывы к введению санкций.
There is now justifiable outrage, and a call for sanctions is heard everywhere.
Звук рессор перестал быть слышен, чуть слышны стали бубенчики.
The sound of the wheels could no longer be heard the tinkling of the bells grew fainter.
В трубке слышны длинные гудки, затем Пенелопа поднимает трубку.
Meanwhile, Minkowski enters into another flashback, and dies.
Согласно их сообщениям, из под обломков лайнера были слышны крики .
Other RuNet users were also seemingly out of words in their reaction to the Instagram mixup.
Они должны были слышны на кухне, потому что отец позвал
They must have been audible from the kitchen, because the father called out
Конечно, отголоски войны ещё слышны,.. ..но время быстро движется вперёд.
Of course, we're in the backwash of the war boom now but the tide is running out fast.
На клиросе слышны были то пробы голосов, то сморкание соскучившихся певчих.
From the choir, growing weary of waiting, came the sound of voices being tried and the blowing of noses.
Но никто не шел на лестницу, и внизу слышны были голоса.
But no one came upstairs and she heard voices below.
Искателям были слышны слабые крики о помощи, доносящиеся из глубины пещеры.
The searchers could hear faint calls coming from deep within the cave.
Такие мнения очень редко слышны в местных СМИ, и вопрос, слышны ли они вообще? Но могут ли блоги и другие онлайн инструменты предложить им возможность быть услышанными?
Such voices are rarely, if ever, heard in the local media, but could blogs and other online tools now offer them the ability to be heard?
Стоны детей, принуждаемых к тяжелой работе слышны в любой точке земного шара.
The cries of working children can be heard the world over.
Лучше послушай ты сердце внутри, Нет никого и не слышны даже стоны.
Keep to the track, to the beaten track No one is waiting and nothing is there.
Слышны хлопанье бича и стук крутящихся колес, ржание коня и грохотскачущей колесницы.
The noise of the whip, the noise of the rattling of wheels, prancing horses, and bounding chariots,
Слышны хлопанье бича и стук крутящихся колес, ржание коня и грохотскачущей колесницы.
The noise of a whip, and the noise of the rattling of the wheels, and of the pransing horses, and of the jumping chariots.
Сейчас, когда ажиотаж вокруг интернет экономики затих, стали слышны рассуждения о возврате к основам .
Now that internet fever has abated, we hear that the fundamentals are reasserting themselves.
Снаружи были слышны крики толпы Reformasi! , которая собралась под окнами, чтобы поддержать ее отца.
The cry Reformasi! could be heard from the crowds outside, who had gathered to support her papa.
Все больше слышны обвинения в государственной измене, которые препятствуют немедленному переходу власти к королевской семье.
Lèse majesté cases alleging insults against the immediate royal family are on the rise.
Этого оказалось достаточно, чтобы погрузить весь город в ночную тьму, в которой слышны крики Аллаху акбар .
It was enough for the entire city to shatter the darkness of night with shouts of Allahu Akbar .
Необходимо укрепить диалог между КМП и правительствами, с тем чтобы мнения последних были слышны в Комиссии.
The dialogue between Governments and the Commission should be reinforced, so that their contributions were duly taken into account by the latter.
Как показало сегодняшнее заседание, их голоса во все большей степени становятся слышны в Организации Объединенных Наций.
As today apos s inauguration demonstrates, their voices are increasingly being heard in the United Nations.
Но крики о израильско палестинском конфликте были редко слышны во время акций протеста в Каире и Тунисе.
But cries about the Israel Palestine conflict were rarely heard in the protests in Tunis and Cairo.
Здесь, на этом форуме, где слышны голоса всех, она должна быть собрана воедино и увидена во всей полноте.
Here, in this forum, where all voices are heard, it must come together and be seen in its totality.
И они хотели, чтобы музыка затихала в определенные моменты и настоящие звуки, производимые машиной, были слышны часть песни.
And they wanted the music to drop out at a certain point in the video and actual live audio from the machine to play part of the song.
Кажется, что в Порт О Пренс нет света все еще слышны крики людей, но шум затихает в наступлением темноты.
Just about all the lights are out in Port au Prince.. people still screaming but the noise is dying as darkness sets.
Не нынешний кризис привел к дебатам о глобализации, которые сегодня слышны на Западе, он только сделал их немного более актуальными.
The current crisis did not create the debate about globalization now heard in the West it only made it slightly more salient.
Крики отчаяния слышны в каждом доме, и эти крики не прекратятся до тех пор, пока эти территории не будут освобождены.
Cries of distress can be heard from every home, cries that will not cease until all these territories have been liberated.
Но такое впечатление быстро развеивается, когда смотришь видео с того же мероприятия, где отчетливо слышны выстрел и крики на заднем фоне.
That notion is quickly dispelled when watching the video from the same event where the gunshot and screams in the background are clearly audible.
В Европе, особенно в Германии и в некоторых районах США, так как растет государственный дефицит и государственный долг, тоже слышны призывы к экономии.
In Europe, especially Germany, and in some quarters in the US, as government deficits and debt grow, so, too, do calls for increased austerity.
Вместо того чтобы идти в гостиную, из которой слышны были голоса, он остановился на террасе и, облокотившись на перила, стал смотреть на небо.
Instead of going back to the drawing room, whence came the sound of voices, he stopped on the verandah and leaning on the balustrade gazed at the sky.