Перевод "смелости" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
смелости - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Любовь требует смелости. | Love needs courage. |
Давай, наберись смелости. | Come on, be strong. |
Он набрался смелости. | He's got his nerve. |
Смелости не хватило. | I couldn't. |
хватит ли мне смелости. | For now, I don't know if I have enough courage. |
Мне не хватило смелости. | I didn't have the heart. |
Не теряй смелости сейчас. | I'm a leftover from a Cook's Tour. |
Хватает смелости только убегать... | You're brave only when... |
Он набрался смелости отклонить предложение. | He gathered the courage to decline the offer. |
У меня нет твоей смелости. | I don't have your courage. |
У когото ещё хватило смелости | Nobody else would have had the nerve. |
Ни сил, ни смелости, ничего. | No strength, no guts, no nothing. |
Этот случай стал проверкой его смелости. | That incident put his courage to the test. |
У него хватило смелости отклонить предложение. | He had the courage to decline the offer. |
Тому не хватило смелости ослушаться Мэри. | Tom didn't have the courage to disobey Mary. |
Том набрался смелости и попросил прибавки. | Tom summoned up enough courage to ask for a raise. |
Так что, хватит ли тебе смелости? | So have you got the guts? |
Тому не хватает смелости это сделать. | Tom doesn't have the courage to do that. |
Тому не хватало смелости поцеловать Мэри. | Tom didn't have the courage to kiss Mary. |
Никто не сомневается в вашей смелости. | No one is doubting your courage. |
Никто не сомневается в твоей смелости. | No one is doubting your courage. |
Наберись достаточно смелости остаться полностью один | Have enough courage to stand entirely alone. |
Скайдайвинг еще. я... что потребует смелости. | And the skydiving, it looks good. Honey. I... am about to get up big courage. |
Да, если у вас хватит смелости. | Yes. If you have the courage. It will take a great deal of courage. |
Думаешь, у меня не хватит смелости. | You don't think I have the courage? |
У нас никогда не хватит смелости. | We'll never have the courage. You don't know me. |
Мне не хватило смелости той ночью. | I didn't have the nerve that night. |
Один знаменательный случай придал смелости китайским журналистам. | A remarkable incident has emboldened Chinese journalists. |
Главное набраться смелости, отбросить лень и делать. | The most important thing is to muster the courage, get rid of laziness, and do it. |
Фото Центра гражданской смелости, использовано с разрешения. | Photo by Center for Civic Courage, used with permission. |
У Тома не хватило смелости спустить курок. | Tom didn't have the courage to pull the trigger. |
Тому не хватило смелости сказать Мэри правду. | Tom didn't have the courage to tell Mary the truth. |
У меня не хватило смелости ей сказать. | I didn't have the heart to tell her. |
Ей не хватило смелости сказать ему правду. | She didn't have the courage to tell him the truth. |
Тому не хватило смелости сказать ей правду. | Tom didn't have the courage to tell her the truth. |
Надо набраться смелости, чтобы сделать этот шаг. | It takes courage to make a move. |
Будучи известен как человек, не лишённый смелости | So, not one to be known for a lack of audacity. |
Там нам хватало смелости сбросить наши костюмы. | So in there, we were brave enough to take off our capes. |
Что может быть сильнее твоей смелости, верности? | My humility before such a loyalty and courage. |
Но у тебя хватило смелости забрать пленку. | But you had nerve enough to take the film. |
Но вам хватало смелости воровать, грабить, убивать! | But you are brave enough to steal, to rob, to murder! |
Не нужно много смелости, чтобы принять приглашение! | It isn't especially daring to accept an invitation. |
У тебя даже выстрелить смелости не хватает! | You don't even have the courage to shoot! |
У Тома не хватило смелости нажать на курок. | Tom didn't have the courage to pull the trigger. |
У Тома не хватило смелости пойти туда одному. | Tom didn't have the courage to go there by himself. |
Похожие Запросы : набрался смелости - не хватает смелости