Перевод "смелость" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

смелость - перевод :
ключевые слова : Courage Liberty Bravery Audacity Guts

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Такая смелость.
That kind of guts.
Смелость города берёт.
Fortune favors the bold.
Я найду смелость.
I'll be strong, you know?
И вера рождает смелость, смелость действовать во имя жизни и счастья.
And belief incurs courage, courage to act for our lives and for our happiness.
Наша смелость пропитана реализмом.
Our boldness is tinged by realism.
Признавайте смелость в других.
Acknowledge courage in others.
Беру я смелость разбудить.
I'll make so bold to call.
Мужайтесь вам понадобится смелость.
You mustn't be. You must be brave, this will take courage.
За жизнь, за смелость
Rabbi.
Смелость носить бороду в Таджикистане
The bravery of a beard in Tajikistan
Нужна смелость, чтобы сделать такое.
It takes courage to do such a thing.
О, какую я вижу смелость!
Ah, what courage I see!
И за вашу смелость, Август.
And to your courage, August!
Смелость концепции зависит от типа руководства.
The boldness of a vision varies with the type of leadership involved.
Для науки и вопросов нужна смелость.
Now, science and asking questions is about courage.
В последнюю минуту, ее смелость пропала.
At the last minute, her courage failed her.
Что опьянило их, дало мне смелость,
That which hath made them drunk hath made me bold
Ваша смелость не делает вам чести.
Your courage does you no credit.
Каждый настоящий моряк уважает смелость, смелость людей всех национальностей и вероисповедания, которые создали традиции моряков и основали МПМ.
Every true seafarer respects courage, the courage of men of all national origins and religions, that has created seafaring tradition and built the S.I.U.
Оппозиционеры же восхваляют смелость и прямоту Амиду.
Opposition elements hailed the AG s bravery and forthrightness.
Том продемонстрировал свою смелость перед лицом опасности.
Tom showed his courage in the face of danger.
Она показала свою смелость перед лицом опасности.
She showed her courage in the face of danger.
Смелость рождает героев, а истина рождает дружбу.
Courage makes heroes, but trust builds friendship.
А для этого прежде всего нужна смелость.
One needs courage for this.
Спасибо, что нашли смелость в этом признаться.
That was a very brave thing to admit to.
Если другого выхода нет смелость не нужна.
Don't take no nerve to do something, ain't nothing else you can do.
Надо иметь большую смелость чтобы притворяться трусом.
You have to be really brave to play the coward.
Возьму на себя смелость и позвоню им.
I took the liberty of telephoning them.
Он имел смелость одевать батик на сессии ООН.
He had the courage to wear batik during a United Nations session.
Предложение, которое я взял на себя смелость сомневаться .
A proposition which I took the liberty of doubting.
Кстати, за смелость бр в защиту своего короля,
By the way, for your bravery in protecting your king,
А как вы знаете, для этого нужна смелость.
And as you know, you have to have a front.
Делайте смелость заразительной и смотрите, как она разрастается.
Make courage infectious and watch it grow into a bigger boulder repulse.
Я взяла на себя смелость войти, месье Рикоме.
I took the liberty of letting myself in, M. Ricomet.
У нас есть смелость. у Руперта ее нет.
We have courage. Rupert doesn't.
Я могу взять на себя смелость задать вопрос?
May I be so bold as to say something?
Я взяла на себя смелость предложить вам Шекспира.
I took the liberty of glancing through your Shakespeare.
Это такая смелость, которая может погубить всех нас.
The kind of guts that can get us all killed.
Для осуществления этих реформ необходимы политическая смелость и видение.
Implementing these reforms will require political courage and vision.
Если бы не Ваша смелость, Вы были бы убиты.
Had it not been for your courage, you would have been killed.
Если бы не ваша смелость, вы были бы убиты.
Had it not been for your courage, you would have been killed.
Если бы не твоя смелость, ты был бы убит.
Had it not been for your courage, you would have been killed.
Когда знаешь страх смерти, трудно поверить киногерою, изображающему смелость.
You know, there is a fear of dying, and do not believe any movie character where the hero is not afraid.
Я вряд ли понравилось взять на себя смелость, сэр.
I hardly liked to take the liberty, sir.
Во многом смелость нашего воображения помогает раздвинуть границы возможного.
In many ways, our audacity to imagine helps push the boundaries of possibility.

 

Похожие Запросы : смелость во хмелю - принимая на себя смелость - взял на себя смелость - взял на себя смелость - взять на себя смелость