Перевод "смелым" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Будь смелым! | Be bold! |
Судьба благоприятствует смелым. | Fortune favors the bold. |
Судьба улыбается смелым. | Fortune favors the bold. |
Том был смелым. | Tom was bold'>brave. |
Восхищаюсь твоим смелым поступком. | I admire your bold'>brave deed. |
Том был довольно смелым. | Tom was quite courageous. |
Том был очень смелым. | Tom was very courageous. |
Старина Крофт смелым был. | Old Croft had some guts. |
Смелым женщинам здесь не место | 'No country for bold women' |
Смелым женщинам здесь не место. | No country for bold women. QandeelBaloch pic.twitter.com oMZbQc9bVP Nighat Dad ( nighatdad) July 16, 2016 |
Мы восхищались его смелым порывом. | We marveled at his bold attempt. |
Я никогда не был смелым. | I was never bold'>brave. |
Торри был очень смелым человеком. | Torrey was a pretty bold'>brave man. |
Нужно быть смелым, чтобы высказать его. | You have to be bold'>brave to express them. |
С годами принц стал смелым воином. | The cost was reported to be between and . |
Организаторы попросили меня закончить смелым предположением. | So the organizers asked me to end with a bold speculation. |
Это очень смелым, чтобы пригласить меня здесь. | It's very bold'>brave to invite me here. |
Смотреть, как твой ребенок пытается быть смелым... | Watching your kid trying to be bold'>brave... |
Ты также мужчина, так что должен стать смелым. | You are also a man, so you must be bold'>brave. |
Журнал был эклектичный и смелым, пусть и несколько бессистемным. | The magazine was eclectic and bold, if sometimes haphazard. |
Я верю, что сообществу TED нужно быть более смелым. | And I actually believe that the TED community needs to be more courageous. |
Когда ставки так высоки, ответ должен быть творческим и смелым. | When the stakes are so high, the response must be creative and bold. |
Акт отлучения короля был невероятно смелым и не имел прецедентов. | The act of excommunicating a king was incredibly bold, but not without precedent. |
В следующий раз, не пытайся быть таким смелым, когда поранишься. | Next time, don't try to be so bold'>brave. When you get hurt, yell. |
Смелым решением было бы создание системы прямых денежных переводов для бедных. | A bolder solution would be direct cash transfers to the poor. |
Более смелым подходом было бы связать помощь и торговлю в явной форме. | A more ambitious approach would be to link aid and trade explicitly. |
Я оделась и вышла на улицу, что показалось смелым шагом, учитывая бомбардировку. | I got dressed and went out into the street, which seemed to be a bold'>brave step, considering the bombardment. |
Декларация приверженности, принятая в 2001 году, была смелым и значительным шагом вперед. | The Declaration of Commitment adopted in 2001 was a bold'>brave and great leap forward. |
В некотором смысле, все ети движения в искусстве были очень смелым авантюризмом. | So, they are all like very ambitious adventurism in a way. |
Иди домой, к своей маме и папе, и расти сильным и смелым. | Go home to your mother and father and grow up to be strong and straight. |
(Власть обязана) стать ответственным правительством, профессиональным и смелым, когда сталкивается с недовольством людей. | (Officials must) become a responsible government, professional, and bold'>brave when confronted with the people s resentment. |
Сейчас, несмотря на неблагоприятные политические обстоятельства, Бланшар должен обратиться с еще более смелым воззванием. | Now, despite unfavorable political circumstances, Blanchard should make an even bolder call. |
В частности, хотелось бы воздать должное смелым инициативам, с которыми выступил Председатель Ясир Арафат. | In particular, we salute the bold initiatives taken by President Yasser Arafat. |
Но с другой стороны, каким же смелым надо быть быком, чтобы причинить такие повреждения. | It takes a very bold'>brave bull to inflict such punishment. Oh! |
Инициатива со стороны Международного олимпийского комитета является смелым и творческим шагом на пути обеспечения прочного мира. | The initiatives that have come out of the International Olympic Committee represent a bold and imaginative step forward towards securing durable peace. |
Худ мой unmann'd крови, мягчения в моей щеки, С твоим черной мантии, по странной любовью, вырос смелым, | Hood my unmann'd blood, bating in my cheeks, With thy black mantle till strange love, grown bold, |
До недавних пор Таксин казался политиком с незапятнанной репутацией в своей стране и смелым, надёжным политиком за границей. | Until recently, Thaksin appeared to be as unassailable at home as he was bold and credible abroad. |
Это историческое событие является еще одним смелым и позитивным шагом на пути обеспечения прочного мира на Ближнем Востоке. | This historic event marks yet another bold and positive step on the road to ensuring a lasting peace in the Middle East. |
В идеале, тот, кто идёт против системы, должен быть мудрым, уверенным, смелым, физически сильным, обладать харизмой, вдохновляющей последователей. | Ideally, those who challenge the establishment should be wise, confident, bold'>brave, physically strong, with a type of charisma that inpires followers. |
Первый профессиональный фильм Джозефа фон Штернберга в момент выхода на экраны казался необычайно смелым по тематике и стилистике. | The first professional film by Josef von Sternberg was unusually bold both subject matter and technical skill. It framed the style of all gangster films to come. |
Может быть он и не был самым смелым и самым решающим человеком, если он не смог противостоять растущему милитаризму. | He could not have been the bold'>bravest or most decisive man, given that he was unable to resist rising militarism. |
По настоящему смелым гурманам могут понравиться саннакчи маленькие свежие осьминоги, которые едят живыми, и они в это время двигаются! | And if you are a foodie daredevil, you might want to try Sannakji fresh baby octopus eaten alive while it's still wriggling! |
Затем Авадалла обобщил мнения пользователей одни посчитали публикацию фотографии прогрессивным и смелым поступком, другие сказали, что это неприемлемо и антирелигиозно. | Awadalla then summed up people's reactions as some saw the posting the photograph as progressive and bold'>brave, while others said it was unaccepted and against religion. |
Во время революции 1956 года он уже был смелым и энергичным молодым руководителем, что принесло ему всеобщее восхищение и уважение. | During the revolution of 1956, he was a valiant and dynamic youth leader, a fact which earned him the admiration and respect of all. |
Что касается разоружения, то Сирия призывает к более решительным и смелым шагам по содействию любым усилиям, направленным на обеспечение безопасности. | As regards disarmament, Syria calls for more resolute and decisive steps to be taken towards the promotion of all efforts aimed at establishing security. |