Перевод "смену" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Изменить смену слайдов | Path |
Ублажать ночную смену. | The sweetheart of the night shift. |
Врач порекомендовал смену обстановки. | The doctor advised a change of air. |
Отключить смену уровней вручную | Disable manual level adjustments when auto level change is enabled |
Мне надо принимать смену. | I've got to get back and relieve him. |
Электровозы пришли на смену паровозам. | Steam trains were replaced by electric trains. |
Том работает в ночную смену. | Tom works the night shift. |
Фома работает в вечернюю смену. | Tom works the evening shift. |
Он работает в ночную смену. | He works the night shift. |
На смену радио пришло телевидение. | Radio's been replaced by the TV. |
Том работает в ночную смену. | Tom works the late shift. |
На смену им приходил прогрессив. | But a major shift was at hand. |
Партнерство приходит на смену конфронтации. | Partnership is now replacing confrontation. |
На смену конфликту пришел мир. | The conflict has given way to peace. |
Сегодня мы в первую смену. | We're on the early shift today. |
Α ты когда кончаешь смену? | When are you going to be through? |
Книгу, доктор Камерон, закончил смену. | The book, Dr. Cameron's checking out. |
Он работает в дневную смену. | He works the day shift. |
Я пришел в ночную смену. | I came on the night shift. |
На смену закрытой лаборатории открывается другая. | When one lab is shut, another opens. |
Но что придет ему на смену? | But what will replace it? |
Каждую смену мы выкидывали эти кусочки. | And every nursing shift we would throw this material out. |
На смену Френчу пришла дивизия Хенкока. | Gen. Daniel E. Sickles on the right. |
Изменить смену слайдов для всех страниц | Picture Path |
Я подала заявку на смену специальности! | I applied to change majors! |
Мы кидали монету за ночную смену. | We tossed a coin for the night shift and I lost. |
Ты каждый день в эту смену? | Do you work this shift every day? |
Попроси поставить тебя в дневную смену | Ask them to put you on the day shift. |
Когда будешь заканчивать свою смену позовёшь. | Call me when you're ready to go off shift. |
Но что могло прийти ему на смену? | But what would replace it? |
На смену утреннему туману недоверия пришла печаль. | Morning clouds of disbelief have given way to sadness. |
Том не любит работать в ночную смену. | Tom doesn't like working the graveyard shift. |
Том заканчивает свою смену в половине третьего. | Tom finishes his shift at 2 30. |
Ему на смену приходит барабанщик Пер Хусебо. | They are currently based in Bergen, Norway. |
На смену тагарской культуре пришла таштыкская культура. | The Tagar culture was preceded by the Karasuk culture. |
На смену ему пришёл его сын Медонт. | He is succeeded by his son Medon. |
На смену стратегиям разрушения приходит созидательный талант. | The talent of creation is replacing the strategies of destruction. |
Например, древнегреческий миф, объясняющий смену времен года. | Consider the ancient Greek myth explaining seasons. |
На смену Sinclair ZX80 пришёл хитро названный | So after the Sinclair ZX80 came along the very cleverly named |
Я должна одеться. Мне на утреннюю смену. | I'm on early duty. |
Бриггс, Файн и Коррик возьмут дневную смену. | I'm putting Briggs, Fine and Corrick on the day watch. |
Кажется, на смену политике надежды пришла политика клабища. | It seems as though the politics of hope have given way to the politics of the cemetery. |
Если неолиберализм провалился, что придет ему на смену? | If neoliberalism has failed, what comes next? |
Он начал усиленно приветствовать смену режима в Ираке. | Schröder implicitly began to welcome regime change in Iraq. |
Электропоезда пришли на смену поездам с паровой тягой. | Steam trains were replaced by electric trains. |