Перевод "смертельную" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Lethal Dose Fatal Injection Deadly

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Они представляют смертельную опасность.
They pose a deadly risk.
мужчина Туннель превратился в смертельную ловушку.
A tunnel has become a death trap.
Великой местью можно исцелить Твою печаль смертельную.
let's make us medicines of our great revenge, to cure this deadly grief.
Мы должны смотреть на это как на смертельную битву.
We do have to see this as a deadly battlefield.
Насекомые, вступающие в контакт с поверхностью, получают смертельную дозу инсектицида.
Defined as the application of a liquid insecticide with long lasting residual properties which dries to form a crystalline deposit on the sprayed surface.
Только двиньтесь, и я на вас напущу древнюю смертельную магию!
Make a move and I'll unleash my deadly, ancient magicks upon you!
Она дала Роде смертельную дозу снотворного, а потом сделала это.
She had done it after giving Rhoda that lethal dose of sleeping pills.
Памятник представляет собой падающую стену смертельную угрозу, обрушившуюся на еврейский народ.
On the central column a portrait of Lipke.
Конечно, в реальности, Олимпиада не сильно похожа на эту жестокую смертельную игру.
Of course, in practice, the Olympics has no similarities with the violence of this fictional death match.
Вы использовали один псевдоним для ваших преступлений... вы создали смертельную тройку. Гениально!
By using a single pseudonym for your crimes... you've created a lethal trinity.
Пользователь Twitter в Японии был забанен сервисом за смертельную угрозу в адрес комаров.
A Twitter user in Japan was banned from the service for making a death threat against a mosquito.
Как только попытаешься показать плохое в этой стране, как устанавливаешь смертельную ловушку для самого себя.
Once you try to show up the bad in this country is like you set a death trap for yourself.
Политические трещины и племенное и этническое сектантство подливают масла в эту смертельную смесь неустойчивости и насилия.
Political fissures and tribal and ethnic sectarianism add fuel to this lethal mix of volatility and violence.
По мнению придирчивых модераторов, всё то, что не является предложением, представляет смертельную угрозу для проекта Tatoeba.
According to pernickety moderators, non sentences constitute a mortal danger to Tatoeba.
Мы уже далеки от тех времён, когда единственным практическим ответом на смертельную болезнь было изгнание заражённых.
We are very far from the days when the only practical response to dread disease was to have banished the afflicted
Он слишком занят, принимая непосредственное участие в попытке ликвидировать смертельную угрозу, которую ядерный Иран будет представлять для еврейского государства.
He is too busy being directly engaged in the attempt to eliminate the deadly threat that a nuclear armed Iran would pose to the Jewish state.
И это ведет нас к первой проблеме, которую я хотел бы обсудить как остановить смертельную болезнь, которая переносится комарами?
So that brings us to the first problem that I'll raise this morning, which is how do we stop a deadly disease that's spread by mosquitoes?
Вот почему я ставлю эти две вещи растущую смертоносность ненависти и смертельную спираль негативности под общий заголовок Причины жизнерадостности .
And that's why I lump growing lethality of hatred and death spiral of negativity under the general rubric, reasons to be cheerful.
Мы особенно хорошо осознаем смертельную опасность распространения незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями и всю сложность этой проблемы.
We are particularly aware of the complexity and lethality of the proliferation of the illicit traffic in small arms and light weapons.
И это ведет нас к первой проблеме, которую я хотел бы обсудить как остановить смертельную болезнь, которая переносится комарами?
So that brings us to the first problem that I'll raise this morning, which is how do we stop a deadly disease that's spread by mosquitos?
Она приняла более чем в 5 раз смертельную дозу секобарбитала, барбитурата, который используется для лечения бессонницы, и несмертельную дозу кокаина.
She was found to have more than five times the lethal dose of Seconal, a barbiturate, which is used to treat insomnia, in her system, along with a nonlethal amount of cocaine.
Я клеветой, внушением опасным о прорицаньях пьяных и о снах смертельную вражду посеял в братьях меж братом Кларенсом и королём.
Plots have I laid... inductions dangerous... with lies well steeled with weighty arguments... by drunken prophecies... libels... and dreams... to set my brother Clarence and the king... in deadly hate the one against the other.
Во флэшбеках показывается, что Оливер пережил почти смертельную атаку во время событий Бесконечного кризиса и использовал свое время восстановления для тренировок.
In flashbacks, it is revealed that Oliver survived a near fatal attack during the events of the Infinite Crisis, as well as used his recuperation time to retrain.
Ливия ведет смертельную борьбу между людьми, настаивающими на изменениях, и отчаянным, жадным режимом, который цепляется за власть после 40 лет неумелого плохого правления.
Libya is experiencing a deadly struggle between people insisting on change, and a desperate, greedy regime determined to cling to power after 40 years of crass misrule.
Поскольку ваххабиты считают шиитов отступниками, вызов со стороны шиитов как изнутри Саудовской Аравии, так и из за ее пределов представляет собой смертельную угрозу.
Indeed, it goes to the heart of the Saudi state s authority, owing to the Al Saud royal family s reliance on Wahhabi Islam to legitimate its rule. Since the Wahhabis consider the Shi a apostates, the challenge from the Shi a both within and without Saudi Arabia represents a mortal threat.
Поскольку ваххабиты считают шиитов отступниками, вызов со стороны шиитов как изнутри Саудовской Аравии, так и из за ее пределов представляет собой смертельную угрозу.
Since the Wahhabis consider the Shi a apostates, the challenge from the Shi a both within and without Saudi Arabia represents a mortal threat.
Абду Латиф Коюлибалы, автор двух книг, критикующих Вада, получил смертельную угрозу, также как и Алиоун Тин, лидер главной организации по защите прав человека Raddho .
Abdou Latif Coulibaly, the author of two books critical of Wade, received a death threat, as did Alioune Tine, the leader of a main human rights organization, Raddho.
Так почему же США и дальше поддерживают превращение восстания в смертельную гражданскую войну, которая продолжает опасно разгораться, теперь уже в точке применения химического оружия?
So why does the US continue to back a deadly rebellion in a civil war that is continuing to escalate dangerously, now to the point of chemical weapons attacks?
Мэр Нусайбина Айше Гекхан, член ПМД, объявила голодовку, таким образом превратив свой протест против строительства стены в смертельную борьбу , заявили в пресс службе партии.
The mayor of Nusaybin, Aishe Gokhan, a member of the BDP, went on a hunger strike, thus turning her protest against construction of the wall into a deadly fight, they announced in the party's press office.
Тем не менее, имеющийся политический курс не остановил поток мигрантов, которые несмотря на смертельную опасность решительно настроены на поиск своего будущего за Средиземным морем.
Yet the policies have not stopped the flow of migrants who, against all odds and deadly hazards, have persisted in seeking their future across the Mediterranean sea.
Молодые люди единодушны в том, что необходимо отменить смертельную казнь в отношении детей и молодых людей, как это отмечается в Конвенции о правах ребенка.
Young people universally agree that there should be an end to capital punishment of children and young people, as laid down in the Convention on the Rights of the Child.
Полицейские говорят что они не использовали смертельную силу для разгона демонстрантов но баллон со слезоточивым газом может быть смертелен если попадет вам в лицо
The police say that they cleared the demonstrators using nonlethal force, but a tear gas cannister can be lethal if it hits you in the face.
Может оказаться, что обедненные урановые пули, которые использовались во время войны в Косово, вызывают смертельную радиацию, и что некоторые командиры и политики знали об этом.
It may turn that the depleted uranium bullets used during the Kosovo war cause lethal radiation and that some commanders and politicians knew about this.
Как минимум 12 компаний и 17 правительств разрабатывают вакцины против гриппа в 28 клинических учреждениях, что, если удастся, может обернуть смертельную инфекцию в менее опасную.
At least 12 companies and 17 governments are developing prepandemic influenza vaccines in 28 different clinical trials that, if successful, could turn a deadly pandemic infection into a nondeadly one.
Испытывая жестокое разочарование и депрессию, 23 февраля 1942 Цвейг и его жена приняли смертельную дозу барбитуратов и были найдены в своём доме мёртвыми, держащимися за руки.
Then, in February 23, 1942, the Zweigs were found dead of a barbiturate overdose in their house in the city of Petrópolis, holding hands.
Такое нарастающее охлаждение чувств, возможно, сыграло значительную роль в высказывании государственного секретаря США Хиллари Клинтон, что ухудшение безопасности в обладающем ядерным оружием Пакистане представляет смертельную опасность для США.
This growing alienation probably played a considerable part in US Secretary of State Hillary Clinton saying that deteriorating security in nuclear armed Pakistan pose(d) a mortal threat to the US.
Бактерии следует проверять на два типа мутации адаптацию в виде враждебной формы, позволяющей ей получить сверх иммунитет к лекарствам, и смертельную мутационную деформацию, появляющуюся в одной из множества безопасных бактерий.
Bacteria should be checked for two types of mutation adaptation by a hostile form that enables it to become super immune to drugs, or a deadly mutant strain that appears in one of the multitude of safe bacteria.
Чтобы покончить с кровопролитием в Сирии, необходимо помешать Асаду использовать свою смертельную машину любыми способами, включая целевые удары по его объектам военно воздушных сил и центрам командования и управления войсками.
Preventing Assad from using his killing machine by any means, including targeted strikes on his air force and command and control centers, is the only way to end the bloodshed in Syria.
13 июня люди по всему миру рассказывали о своей реакции на смертельную бойню, произошедшую в Орландо на выходных, в которой по меньшей мере 50 человек расстреляли в ночном гей клубе.
Today, June 13, people around the world are sharing their reactions to the deadly massacre that occurred in Orlando this past weekend, where nearly 50 people were gunned down at a gay night club.
Кроме того, в августе 1992 года в штате Калифорния было принято статутное положение, которое позволяет лицу, приговоренному к смертной казни, выбрать в качестве способа казни смертельную инъекцию вместо удушения газом.
What is more, the State of California, in August 1992, enacted a statute law that enables an individual under sentence of death to choose lethal injection as the method of execution, in lieu of the gas chamber.
вновь подтверждая, что вся деятельность Израиля в области атомной энергии, включая его тайные и небезопасные ядерные объекты, продолжают представлять собой смертельную угрозу международному миру и безопасности, особенно в отношении государств членов ОИК,
Reaffirming that all nuclear activities of Israel, including its clandestine and unsafeguarded nuclear facilities, continue to pose a grave threat endangering international peace and security particularly to the OIC Member States
И всё же, борясь за свою жизнь против Исламского государства, курды завоевали новую легитимность когда битва завершится, они не забудут с легкость свои национальные амбиции и ту смертельную угрозу, с которой они столкнулись.
And yet, in fighting for their lives against the Islamic State, the Kurds have won new legitimacy once the fighting has ended, they will not simply forget their national ambitions or the mortal threat they faced.
До 5 апреля прошлого года никто в мире не осознавал отчетливо ни нависшую над перуанским народом зловещую опасность, ни смертельную угрозу, которую представляли для государства стремительная эскалация террористического насилия и порожденная им коррупция.
Until 5 April 1992, the world did not clearly comprehend the ominous danger threatening the Peruvian people or realize that spiralling terrorist violence and its aftermath of corruption had fatally undermined the State.
Щебень черный, но они еще теплее, чем все а потом спросил кто то или, по крайней мере, 50.000 км это что то мягкое Электрифицированных сильную любовь перегретый газа взрывных смертельную радиацию из космоса
Crushed black, but they still warmer than anything and then asked someone is or at least 50.000 km this something soft electrified a strong love superheated gas blasting deadly radiation out of space
Главная проблема прививания людей с использованием нервных клеток, которые, как вы помните, вызывают имунную реакцию против миолина, этого особого вида субстанции, которая покрывает оболочку нервных клеток и может спровоцировать острую и иногда смертельную реакцию.
The central problem, of inoculating people with neural cells. Sort of substance that lines or sheaths and can cause severe and occasionally fatal reactions but, this gets around the problem.