Перевод "смертных" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Число смертных случаев | Deaths |
Могила для смертных завершение всего!.. | The tomb is the final resting place for mortal man. |
Чревоугодие один из семи смертных грехов. | Gluttony is one of the seven deadly sins. |
Зависть это один из семи смертных грехов. | Envy is one of the seven deadly sins. |
Примерно 87 процентов смертных случаев можно было предотвратить. | About 87 per cent of the maternal deaths are preventable. |
Возвращайтесь домой... и будьте счастливы в мире смертных! | Return and seek happiness in the land of mortals |
Можешь перечислить названия семи смертных грехов согласно христианской религии? | Can you recite the names of the seven deadly sins according to the Christian religion? |
Высший суд Сербии сократил количество смертных приговоров до семи. | The Serbian High Court reduced the number of death sentences to seven. |
О вампирах, ужасных призраках, колдовстве и семи смертных грехах. | Of Vampyres, terrible Phantomes and The Seven Deadly Sins. |
Только за сегодня шестнадцать смертных случаев, твой будет семнадцатый. | Sixteen dead today, and yours is the 17th. |
Но я также самая грустная из всех смертных Франции. | Yet I am the saddest of mortals in France. |
Поэтому введен мораторий на исполнение смертных приговоров до введения нового законодательства. | As a result, there was a moratorium on executions, pending the introduction of new legislation. |
Снайперская винтовка M40 смертных до 1094 метров расстоянии 11 футбольных полей. | Sniper Rifle M40 mortal to 1094 meters distance of 11 football fields. |
С февраля 2009 года в книгах стала использоваться пятая эпоха Век Смертных. | Since February 2009, the fifth age, the Age of Mortals, has been used. |
а) не выносить смертных приговоров за преступления, совершенные лицами моложе 18 лет | (a) Not to impose it for crimes committed by persons below 18 years of age |
Однако в некоторых случаях трудно установить факт приведения смертных приговоров в исполнение. | In some cases, however, it is difficult to ascertain whether or not executions have in fact been carried out. |
С 2002 года Палестинский орган воздерживается от приведения в действие смертных приговоров. | Since 2002, the Palestinian Authority has refrained from carrying out the death penalty. |
Число зарегистрированных смертных исходов составило 52 человека, а число раненых 316 человек. | The recorded death toll was 52, with 316 people injured. |
Переход на зерно или целлюлозный этанол, фактически слегка увеличит число смертных случаев. | If you go to corn or cellulosic ethanol, you'd actually increase the death rate slightly. |
vi) проведение судебных процессов над гражданскими лицами и вынесение смертных приговоров военным трибуналом | (vi) The trying of civilians and the imposition of the death penalty by the Military Court |
За прошедшие годы каждый из них пал жертвой одного из семи смертных грехов. | In the intervening years, the Seven Heroes each fell prey to one of the Seven Deadly Sins. |
До тебя , о Мухаммад, Мы посылали посланниками только смертных мужей, которым внушали откровение. | We sent before you none (as apostles) but men, to whom We sent revelations. |
До тебя , о Мухаммад, Мы посылали посланниками только смертных мужей, которым внушали откровение. | And We sent not (as Our Messengers) before you (O Muhammad SAW) any but men, whom We inspired, (to preach and invite mankind to believe in the Oneness of Allah). |
До тебя , о Мухаммад, Мы посылали посланниками только смертных мужей, которым внушали откровение. | We did not send before you except men whom We inspired. |
До тебя , о Мухаммад, Мы посылали посланниками только смертных мужей, которым внушали откровение. | (O Muhammad), whenever We raised any Messengers before you, they were no other than human beings (except that) to them We sent revelation. |
По сообщению Филиппин, за период 1999 2003 годов было вынесено 280 смертных приговоров. | The Philippines reported that 280 death sentences had been imposed between 1999 and 2003. |
По данным статистики, лишь 1,3 процента смертных случаев связаны с беременностью и родами. | According to those statistics, only 1.3 per cent of deaths are related to pregnancy and childbirth. |
В отличие от простых смертных, у диктаторов есть действительно хороший шанс насладиться загробной жизнью. | Unlike mere mortals, dictators do have a good chance of enjoying an afterlife. |
d) ввести мораторий на приведение смертных приговоров в исполнение в целях отмены смертной казни | (d) To establish a moratorium on executions with a view to abolishing the death penalty |
Благодаря улучшению ухода за детьми в семье можно предотвратить до 40 процентов смертных случаев. | As many as 40 per cent of child deaths could be prevented with improved family care. |
Три страны, ранее де факто отменившие смертную казнь, возобновили приведение в исполнение смертных приговоров. | Three formerly de facto abolitionist countries resumed executions. |
Таиланд не сообщил количество вынесенных смертных приговоров, но указал количество приведенных в исполнение 43. | Thailand did not report the number of death sentences imposed, but it did report the number of executions that had been carried out 43. |
Из смертных, что откат к взгляд на него, когда он bestrides ленивый опережают облака | Of mortals that fall back to gaze on him When he bestrides the lazy pacing clouds |
Это парадоксально ведь количество ежегодных казней осталось высоким, но число новых смертных приговоров упало. | So we have this paradox, which is that the number of annual executions has remained high but the number of new death sentences has gone down. |
призывает государства, которые недавно отменили мораторий на приведение в исполнение смертных приговоров или объявили о его отмене де факто и де юре, вновь взять на себя обязательство о приостановлении приведения в исполнение смертных приговоров | Calls upon States that have recently lifted or announced the lifting de facto or de jure of moratoriums on executions once again to commit themselves to suspend such executions |
Египетское правительство в свою очередь недовольно нелестными высказываниями в адрес национальной политики массовых смертных приговоров. | The Egyptian government, too, is unhappy that the world is not too pleased with its mass death sentences. |
Неужели вы будете восходить на ложе к мужчинам из числа обитателей миров (т. е. смертных), | Why do you go for males unlike all other creatures |
Неужели вы будете восходить на ложе к мужчинам из числа обитателей миров (т. е. смертных), | What! Among all the creatures, you commit the immoral acts with men? |
Неужели вы будете восходить на ложе к мужчинам из числа обитателей миров (т. е. смертных), | What, do you come to male beings, |
Неужели вы будете восходить на ложе к мужчинам из числа обитателей миров (т. е. смертных), | Go ye in, of all creatures, unto the males? |
Неужели вы будете восходить на ложе к мужчинам из числа обитателей миров (т. е. смертных), | Go you in unto the males of the 'Alamin (mankind), |
Неужели вы будете восходить на ложе к мужчинам из числа обитателей миров (т. е. смертных), | Do you approach the males of the world? |
Неужели вы будете восходить на ложе к мужчинам из числа обитателей миров (т. е. смертных), | What, of all creation will you go to (fornicate with) the males, |
Неужели вы будете восходить на ложе к мужчинам из числа обитателей миров (т. е. смертных), | What! Of all creatures do ye come unto the males, |
Число приведенных в исполнение смертных приговоров в период после рассмотрения первоначального периодического доклада постоянно снижается. | The number of death sentences carried out since the consideration of the initial periodic report had steadily decreased. |