Перевод "смертных" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Mortals Mortal Mere Sins Deadly

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Число смертных случаев
Deaths
Могила для смертных завершение всего!..
The tomb is the final resting place for mortal man.
Чревоугодие один из семи смертных грехов.
Gluttony is one of the seven deadly sins.
Зависть это один из семи смертных грехов.
Envy is one of the seven deadly sins.
Примерно 87 процентов смертных случаев можно было предотвратить.
About 87 per cent of the maternal deaths are preventable.
Возвращайтесь домой... и будьте счастливы в мире смертных!
Return and seek happiness in the land of mortals
Можешь перечислить названия семи смертных грехов согласно христианской религии?
Can you recite the names of the seven deadly sins according to the Christian religion?
Высший суд Сербии сократил количество смертных приговоров до семи.
The Serbian High Court reduced the number of death sentences to seven.
О вампирах, ужасных призраках, колдовстве и семи смертных грехах.
Of Vampyres, terrible Phantomes and The Seven Deadly Sins.
Только за сегодня шестнадцать смертных случаев, твой будет семнадцатый.
Sixteen dead today, and yours is the 17th.
Но я также самая грустная из всех смертных Франции.
Yet I am the saddest of mortals in France.
Поэтому введен мораторий на исполнение смертных приговоров до введения нового законодательства.
As a result, there was a moratorium on executions, pending the introduction of new legislation.
Снайперская винтовка M40 смертных до 1094 метров расстоянии 11 футбольных полей.
Sniper Rifle M40 mortal to 1094 meters distance of 11 football fields.
С февраля 2009 года в книгах стала использоваться пятая эпоха Век Смертных.
Since February 2009, the fifth age, the Age of Mortals, has been used.
а) не выносить смертных приговоров за преступления, совершенные лицами моложе 18 лет
(a) Not to impose it for crimes committed by persons below 18 years of age
Однако в некоторых случаях трудно установить факт приведения смертных приговоров в исполнение.
In some cases, however, it is difficult to ascertain whether or not executions have in fact been carried out.
С 2002 года Палестинский орган воздерживается от приведения в действие смертных приговоров.
Since 2002, the Palestinian Authority has refrained from carrying out the death penalty.
Число зарегистрированных смертных исходов составило 52 человека, а число раненых 316 человек.
The recorded death toll was 52, with 316 people injured.
Переход на зерно или целлюлозный этанол, фактически слегка увеличит число смертных случаев.
If you go to corn or cellulosic ethanol, you'd actually increase the death rate slightly.
vi) проведение судебных процессов над гражданскими лицами и вынесение смертных приговоров военным трибуналом
(vi) The trying of civilians and the imposition of the death penalty by the Military Court
За прошедшие годы каждый из них пал жертвой одного из семи смертных грехов.
In the intervening years, the Seven Heroes each fell prey to one of the Seven Deadly Sins.
До тебя , о Мухаммад, Мы посылали посланниками только смертных мужей, которым внушали откровение.
We sent before you none (as apostles) but men, to whom We sent revelations.
До тебя , о Мухаммад, Мы посылали посланниками только смертных мужей, которым внушали откровение.
And We sent not (as Our Messengers) before you (O Muhammad SAW) any but men, whom We inspired, (to preach and invite mankind to believe in the Oneness of Allah).
До тебя , о Мухаммад, Мы посылали посланниками только смертных мужей, которым внушали откровение.
We did not send before you except men whom We inspired.
До тебя , о Мухаммад, Мы посылали посланниками только смертных мужей, которым внушали откровение.
(O Muhammad), whenever We raised any Messengers before you, they were no other than human beings (except that) to them We sent revelation.
По сообщению Филиппин, за период 1999 2003 годов было вынесено 280 смертных приговоров.
The Philippines reported that 280 death sentences had been imposed between 1999 and 2003.
По данным статистики, лишь 1,3 процента смертных случаев связаны с беременностью и родами.
According to those statistics, only 1.3 per cent of deaths are related to pregnancy and childbirth.
В отличие от простых смертных, у диктаторов есть действительно хороший шанс насладиться загробной жизнью.
Unlike mere mortals, dictators do have a good chance of enjoying an afterlife.
d) ввести мораторий на приведение смертных приговоров в исполнение в целях отмены смертной казни
(d) To establish a moratorium on executions with a view to abolishing the death penalty
Благодаря улучшению ухода за детьми в семье можно предотвратить до 40 процентов смертных случаев.
As many as 40 per cent of child deaths could be prevented with improved family care.
Три страны, ранее де факто отменившие смертную казнь, возобновили приведение в исполнение смертных приговоров.
Three formerly de facto abolitionist countries resumed executions.
Таиланд не сообщил количество вынесенных смертных приговоров, но указал количество приведенных в исполнение 43.
Thailand did not report the number of death sentences imposed, but it did report the number of executions that had been carried out 43.
Из смертных, что откат к взгляд на него, когда он bestrides ленивый опережают облака
Of mortals that fall back to gaze on him When he bestrides the lazy pacing clouds
Это парадоксально ведь количество ежегодных казней осталось высоким, но число новых смертных приговоров упало.
So we have this paradox, which is that the number of annual executions has remained high but the number of new death sentences has gone down.
призывает государства, которые недавно отменили мораторий на приведение в исполнение смертных приговоров или объявили о его отмене де факто и де юре, вновь взять на себя обязательство о приостановлении приведения в исполнение смертных приговоров
Calls upon States that have recently lifted or announced the lifting de facto or de jure of moratoriums on executions once again to commit themselves to suspend such executions
Египетское правительство в свою очередь недовольно нелестными высказываниями в адрес национальной политики массовых смертных приговоров.
The Egyptian government, too, is unhappy that the world is not too pleased with its mass death sentences.
Неужели вы будете восходить на ложе к мужчинам из числа обитателей миров (т. е. смертных),
Why do you go for males unlike all other creatures
Неужели вы будете восходить на ложе к мужчинам из числа обитателей миров (т. е. смертных),
What! Among all the creatures, you commit the immoral acts with men?
Неужели вы будете восходить на ложе к мужчинам из числа обитателей миров (т. е. смертных),
What, do you come to male beings,
Неужели вы будете восходить на ложе к мужчинам из числа обитателей миров (т. е. смертных),
Go ye in, of all creatures, unto the males?
Неужели вы будете восходить на ложе к мужчинам из числа обитателей миров (т. е. смертных),
Go you in unto the males of the 'Alamin (mankind),
Неужели вы будете восходить на ложе к мужчинам из числа обитателей миров (т. е. смертных),
Do you approach the males of the world?
Неужели вы будете восходить на ложе к мужчинам из числа обитателей миров (т. е. смертных),
What, of all creation will you go to (fornicate with) the males,
Неужели вы будете восходить на ложе к мужчинам из числа обитателей миров (т. е. смертных),
What! Of all creatures do ye come unto the males,
Число приведенных в исполнение смертных приговоров в период после рассмотрения первоначального периодического доклада постоянно снижается.
The number of death sentences carried out since the consideration of the initial periodic report had steadily decreased.