Перевод "смешон" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ты смешон. | You're ridiculous. |
Ты смешон. | You're being ridiculous. |
Он смешон | He's completely hilarious. |
Ты смешон. | You're ridiculous. ' |
Ты просто смешон. | You're just being ridiculous. |
Вымысел тоже смешон. | Comedic fiction can be funny. |
Он просто смешон, мама. | Jeff... He is ridiculous, Mother. |
Ты думаешь, я смешон? | You think I'm funny? |
Ты думаешь я смешон? | You think I'm funny? |
Он не так смешон как прежде. | He's not the least amusing anymore. |
Мужчина, который бегает за своей женой, довольно смешон. | A man who runs after his wife is ridiculous enough. |
Полицейский, которого легко напугать, смешон полицейский, равнодушный к чужому горю, страшен. | The policeman who is easily frightened is funny the policeman who is indifferent to the misfortunes of others is terrible. |
Ведь женщиной рождён ты! Мне лишь смешон оружья блеск и звон В руках того, кто женщиной рождён. | Thou wast born of woman but swords I smile at, weapons laugh to scorn, brandish'd by man that's of a woman born. |
Стенли, ты не представляешь, какты смешон, если думаешь, что моя сестра или я или любой член нашей семьи можем обманывать коголибо. Ладно. | Oh, Stanley... you've no idea how ridiculous you're being... when you suggest that my sister... or I or anyone else of our family could have perpetrated a swindle on anyone. |
А это так трудно держать себя хорошо в этом положении не быть смешным. А он не смешон, не натянут, он видно, что тронут. | And it is so difficult to behave well under these circumstances, and not be ridiculous and he is not ridiculous or stiff, and is evidently touched.' |
Гагин, понизив голос, рассказывал новый петербургский анекдот, и анекдот, хотя неприличный и глупый, был так смешон, что Левин расхохотался так громко, что на него оглянулись соседи. | Gagin, lowering his voice, related a new Petersburg anecdote which, though it was indecent and stupid, was so funny that Levin burst into loud laughter and people turned to look at him. |
Никакой, смеясь и выставляя свои сплошные зубы, сказал Вронский. Виноват, прибавил он, взяв из ее руки бинокль и принявшись оглядывать чрез ее обнаженное плечо противоположный ряд лож. Я боюсь, что становлюсь смешон. | 'None whatever,' said Vronsky, laughing and showing his close set teeth. 'Excuse me!' he added, taking from her hand the opera glasses, and he set to work to scan across her bare shoulder the row of boxes opposite. 'I am afraid I am becoming ridiculous.' |
И странно то, что хотя они действительно говорили о том, как смешон Иван Иванович своим французским языком, и о том, что для Елецкой можно было бы найти лучше партию, а между тем эти слова имели для них значение, и они чувствовали это так же, как и Кити. | And, strange to say, though they were talking about Ivan Ivanich, who made himself so ridiculous with his French, and how Miss Eletskaya could have made a better match, yet these words were important for them and they felt this as well as Kitty. |