Перевод "смирились" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

смирились - перевод : смирились - перевод : смирились - перевод :
ключевые слова : Resigned Detention Accepted Accept Ourselves

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Старики попросту смирились с этой ситуацией.
Everything falls on the backs of the poor.
(Голландцы никогда бы с этим не смирились.)
(The Dutch never would go along with this.)
Вот почему мы смирились с нелепым маскарадом.
I'm here, honey. Come.
Однажды я от вас ушел, и вы смирились.
When I left, didn't you agree to my absence?
И смирились князья Израилевы и царь и сказали праведен Господь!
Then the princes of Israel and the king humbled themselves and they said, Yahweh is righteous.
И смирились князья Израилевы и царь и сказали праведен Господь!
Whereupon the princes of Israel and the king humbled themselves and they said, The LORD is righteous.
И если бы, когда пришла к ним Наша мощь, они смирились!
Then why did they not submit when Our punishment came upon them?
И если бы, когда пришла к ним Наша мощь, они смирились!
So why did they not humbly plead when Our punishment came to them?
И если бы, когда пришла к ним Наша мощь, они смирились!
if only, when Our might came upon them, they had been humble!
И если бы, когда пришла к ним Наша мощь, они смирились!
Wherefore then did they not, when the affliction from us came upon them, humble themselves?
И если бы, когда пришла к ним Наша мощь, они смирились!
When Our Torment reached them, why then did they not believe with humility?
И если бы, когда пришла к ним Наша мощь, они смирились!
If only, when Our calamity came upon them, they humbled themselves.
И если бы, когда пришла к ним Наша мощь, они смирились!
But when misfortune befell them from Us why did they not humble themselves?
И если бы, когда пришла к ним Наша мощь, они смирились!
If only, when Our disaster came on them, they had been humble!
Что им нужно? Им нужно, чтоб вы смирились, на коленки стали!
They want you to kneel down.
На протяжении следующих 8 9 ти дней, они смирились, что произошло.
And over the course of the next eight or nine days, they resigned themselves to what was happening.
Вам лучше говорить Смирились мы , Ведь в ваше сердце вера не вошла.
Better say 'We submit' for belief has not yet penetrated your hearts.
Так смирились в тот день Моавитяне пред Израилем, и покоиласьземля восемьдесят лет.
So Moab was subdued that day under the hand of Israel. The land had rest eighty years.
Так смирились в тот день Моавитяне пред Израилем, и покоиласьземля восемьдесят лет.
So Moab was subdued that day under the hand of Israel. And the land had rest fourscore years.
Искать тоски перешли лицо старого Chiswick, то он, казалось, смирились с ней.
A look of anguish passed over old Chiswick's face, then he seemed to be resigned to it.
Дети смирились с тем, кто они есть другие, но тем не менее французы.
Kids are at peace with who they are diverse yet unabashedly French.
Однако некоторые из колена Асирова, Манассиина и Завулонова смирились и пришли в Иерусалим.
Nevertheless certain men of Asher and Manasseh and of Zebulun humbled themselves, and came to Jerusalem.
Однако некоторые из колена Асирова, Манассиина и Завулонова смирились и пришли в Иерусалим.
Nevertheless divers of Asher and Manasseh and of Zebulun humbled themselves, and came to Jerusalem.
Когда увидел Господь, что они смирились, тогда было слово Господне к Самею, и сказано они смирились не истреблю их и вскоре дам имизбавление, и не прольется гнев Мой на Иерусалим рукою Сусакима
When Yahweh saw that they humbled themselves, the word of Yahweh came to Shemaiah, saying, They have humbled themselves. I will not destroy them but I will grant them some deliverance, and my wrath shall not be poured out on Jerusalem by the hand of Shishak.
Когда увидел Господь, что они смирились, тогда было слово Господне к Самею, и сказано они смирились не истреблю их и вскоре дам имизбавление, и не прольется гнев Мой на Иерусалим рукою Сусакима
And when the LORD saw that they humbled themselves, the word of the LORD came to Shemaiah, saying, They have humbled themselves therefore I will not destroy them, but I will grant them some deliverance and my wrath shall not be poured out upon Jerusalem by the hand of Shishak.
Однако все эти формы величия требовали, чтобы обычные россияне смирились с унижением и порабощением.
All these forms of greatness, however, demanded that ordinary Russians accept their debasement and enslavement.
Смирились ли Вы с тем, что Ваш первоначальный потрясающий проект застройки Ground Zero был отвергнут?
So have you come to peace with the process that happened at Ground Zero and the loss of the original, incredible design that you came up with?
Мы подвергли их мучениям, но они не смирились перед своим Господом и не взмолились перед Ним.
We had seized them with the punishment, but they did not bow before their Lord nor turned to Him in humility,
Мы подвергли их мучениям, но они не смирились перед своим Господом и не взмолились перед Ним.
And indeed We grasped them with punishment, so neither did they submit themselves to their Lord, nor do they cry humbly.
Мы подвергли их мучениям, но они не смирились перед своим Господом и не взмолились перед Ним.
We already seized them with the chastisement, yet they abased not themselves to their Lord nor were they humble
Мы подвергли их мучениям, но они не смирились перед своим Господом и не взмолились перед Ним.
And assuredly We took hold of them with the torment, yet they humbled not themselves to their Lord, nor did they entreat.
Мы подвергли их мучениям, но они не смирились перед своим Господом и не взмолились перед Ним.
And indeed We seized them with punishment, but they humbled not themselves to their Lord, nor did they invoke (Allah) with submission to Him.
Мы подвергли их мучениям, но они не смирились перед своим Господом и не взмолились перед Ним.
We have already gripped them with suffering, but they did not surrender to their Lord, nor did they humble themselves.
Мы подвергли их мучениям, но они не смирились перед своим Господом и не взмолились перед Ним.
(They are such) that We seized them with chastisement (and yet) they did not humble themselves before their Lord, nor do they entreat
Мы подвергли их мучениям, но они не смирились перед своим Господом и не взмолились перед Ним.
Already have We grasped them with punishment, but they humble not themselves unto their Lord, nor do they pray,
Мы уже подвергли их наказанию, но они не смирились перед своим Господом и не взмолились перед Ним.
We had seized them with the punishment, but they did not bow before their Lord nor turned to Him in humility,
Мы уже подвергли их наказанию, но они не смирились перед своим Господом и не взмолились перед Ним.
And indeed We grasped them with punishment, so neither did they submit themselves to their Lord, nor do they cry humbly.
Мы уже подвергли их наказанию, но они не смирились перед своим Господом и не взмолились перед Ним.
We already seized them with the chastisement, yet they abased not themselves to their Lord nor were they humble
Мы уже подвергли их наказанию, но они не смирились перед своим Господом и не взмолились перед Ним.
And assuredly We took hold of them with the torment, yet they humbled not themselves to their Lord, nor did they entreat.
Они не пали духом оттого, что постигло их на пути Аллаха, не проявили слабости и не смирились.
But they never lost heart for that which did befall them in Allah's Way, nor did they weaken nor degrade themselves.
Мы уже подвергли их наказанию, но они не смирились перед своим Господом и не взмолились перед Ним.
And indeed We seized them with punishment, but they humbled not themselves to their Lord, nor did they invoke (Allah) with submission to Him.
Они не пали духом оттого, что постигло их на пути Аллаха, не проявили слабости и не смирились.
They did not waver for what afflicted them in the cause of God, nor did they weaken, nor did they give in.
Мы уже подвергли их наказанию, но они не смирились перед своим Господом и не взмолились перед Ним.
We have already gripped them with suffering, but they did not surrender to their Lord, nor did they humble themselves.
Мы уже подвергли их наказанию, но они не смирились перед своим Господом и не взмолились перед Ним.
(They are such) that We seized them with chastisement (and yet) they did not humble themselves before their Lord, nor do they entreat
Они не пали духом оттого, что постигло их на пути Аллаха, не проявили слабости и не смирились.
They quailed not for aught that befell them in the way of Allah, nor did they weaken, nor were they brought low.

 

Похожие Запросы : быть смирились